五月天 - 我心中尚未崩壞的地方 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 五月天 - 我心中尚未崩壞的地方




醒在陌生的地方 鏡頭變成了刀槍
Проснувшись в незнакомом месте, камера превратилась в нож и пистолет
耳語也變成了真相
Шепот также становится правдой
吉他告別了肩膀 詩人棄守了邊疆
Гитара попрощалась с плечами, поэт покинул границу
我們活在巨大片廠
Мы живем в огромной студии
幸運的孩子 爬上了殿堂
Счастливый ребенок поднялся в холл
成果代價都要品嘗
Результаты должны быть оценены по цене
單純的孩子 是否變了樣
Изменился ли простой ребенок?
跟著遊戲規則 學著成長
Учитесь расти, следуя правилам игры
轟轟烈烈的排行 沸沸揚揚的頒獎
Энергичный рейтинг, шумиха, награды
跟著節奏我常迷惘
Я часто сбиваюсь с толку, следуя ритму
當人心變成市場 當市場變成戰場
Когда сердце становится рынком, когда рынок становится полем битвы
戰場埋葬多少理想
Сколько идеалов похоронено на поле боя?
回想著理想 稀薄的希望
Напоминая о слабой надежде на идеалы
走著鋼索 我的剛強
Хождение по канату - моя сила.
偉大和偽裝 灰塵或輝煌
Величие и маскировка пыль или блеск
那是一線之隔 或是一線曙光
Это разделительная линия или луч света
每個孤單天亮 我都一個人唱
Я пою в одиночестве каждый одинокий рассвет
默默的讓這旋律 和我心交響
Молча позвольте этой мелодии резонировать с моим сердцем
就算會有一天 沒人與我合唱
Даже если однажды никто не споет со мной
至少在我的心中 還有個尚未崩壞的地方
По крайней мере, в моем сердце есть место, которое еще не разрушилось
歌手追逐銷售量 記者追逐點擊量
Певцы гонятся за продажами, репортеры гонятся за кликами
沒有誰比誰更善良
Нет никого добрее, чем кто-либо другой
無論天后或天王 無論小兵或老將
Неважно, королева или король, неважно, солдат или ветеран
曲終人散都要蒼涼
В конце песни все будут опустошены.
期待著彩虹 所以開了窗
С нетерпением ожидая появления радуги, я открыл окно.
窗外只有灼熱閃光
Есть только обжигающая вспышка за окном.
所謂的彩虹 不過就是光
Так называемая радуга - это просто свет
只要心還透明 就能折射希望
Пока сердце все еще прозрачно, надежда может быть отражена
每個孤單天亮 我都一個人唱
Я пою в одиночестве каждый одинокий рассвет
默默的讓這旋律 和我心交響
Молча позвольте этой мелодии резонировать с моим сердцем
就算會有一天 沒人與我合唱
Даже если однажды никто не споет со мной
至少在我的心中 還有個尚未崩壞的地方
По крайней мере, в моем сердце есть место, которое еще не разрушилось
其實我們都一模一樣
На самом деле мы все совершенно одинаковые
無名卻充滿了莫名渴望
Безымянный, но полный необъяснимой тоски
一生等一次 發光
Ждать всю жизнь, чтобы засиять
寧願重傷也不願悲傷
Предпочел бы быть серьезно раненым, чем грустным
讓傷痕變成了我的徽章
Пусть шрамы станут моим значком
刺在我心臟 永遠不忘
Удар в мое сердце и никогда не забывай
默默的讓這旋律 和我心交響
Молча позвольте этой мелодии резонировать с моим сердцем
至少在我的心中 自己為自己鼓掌
По крайней мере, в глубине души я аплодирую себе
每個孤單天亮 我都一個人唱
Я пою в одиночестве каждый одинокий рассвет
默默的讓這旋律 和我心交響
Молча позвольте этой мелодии резонировать с моим сердцем
就算會有一天 沒人與我合唱
Даже если однажды никто не споет со мной
至少在我的心中 還有個尚未崩壞的地方
По крайней мере, в моем сердце есть место, которое еще не разрушилось
孩子一樣 不肯腐爛的土壤
Почва, которая отказывается гнить, как ребенок
再唱再唱再唱再唱再唱
Пой снова, пой снова, пой снова, пой снова, пой снова





Writer(s): 阿 信, Guai Shou, 阿 信


Attention! Feel free to leave feedback.