五月天 - 我心中尚未崩壞的地方 Life Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 五月天 - 我心中尚未崩壞的地方 Life Live




我心中尚未崩壞的地方 Life Live
Неразрушенное место в моем сердце (Life Live)
醒在陌生的地方 鏡頭變成了刀槍
Просыпаюсь в незнакомом месте, камеры превратились в оружие,
耳語也變成了真相
шепот стал правдой.
吉他告別了肩膀 詩人棄守了邊疆
Гитара покинула мое плечо, поэт оставил границу,
我們活在巨大片廠
мы живем на огромной съемочной площадке.
幸運的孩子 爬上了殿堂
Счастливые дети взобрались на пьедестал,
成果代價都要品嚐
вкушая плоды и расплачиваясь за них.
單純的孩子 是否變了樣
Невинные дети, неужели вы изменились?
轟轟烈烈的排行 沸沸揚揚的頒獎
Громкие хит-парады, шумные церемонии награждения,
跟著節奏我常迷惘
я часто теряюсь в этом ритме.
當人心變成市場 當市場變成戰場
Когда сердца людей становятся рынком, а рынок полем битвы,
戰場埋葬多少理想
сколько идеалов погребено на этом поле боя?
回想著理想 稀薄的希望
Вспоминая идеалы, слабую надежду,
走著鋼索 我的剛強
иду по канату, сохраняя свою стойкость.
偉大和偽裝 灰塵或輝煌
Величие и притворство, пыль или блеск,
那是一線之隔 或是一線曙光
это тонкая грань, или луч рассвета.
每個孤單天亮 我都一個人唱
Каждый одинокий рассвет я пою один,
默默的讓這旋律 和我心交響
безмолвно позволяя этой мелодии звучать в унисон с моим сердцем.
就算會有一天 沒人與我合唱
Даже если однажды никто не будет петь со мной,
至少在我的心中 還有個尚未崩壞的地方
по крайней мере, в моем сердце останется место, которое еще не разрушено.
歌手追逐銷售量 記者追逐點擊量
Певцы гонятся за продажами, журналисты за кликами,
沒有誰比誰更善良
никто не добрее другого.
無論天后或天王 無論小兵或老將
Будь то дива или король, будь то пешка или ветеран,
曲終人散都要蒼涼
когда музыка стихает, и люди расходятся, остается лишь опустошение.
期待著彩虹 所以開了窗
В ожидании радуги я открыл окно,
窗外只有灼熱閃光
за окном лишь палящий свет.
所謂的彩虹 不過就是光
Так называемая радуга всего лишь свет,
只要心還透明 就能折射希望
пока сердце прозрачно, оно может преломлять надежду.
每個孤單天亮 我都一個人唱
Каждый одинокий рассвет я пою один,
默默的讓這旋律 和我心交響
безмолвно позволяя этой мелодии звучать в унисон с моим сердцем.
就算會有一天 沒人與我合唱
Даже если однажды никто не будет петь со мной,
至少在我的心中 還有個尚未崩壞的地方
по крайней мере, в моем сердце останется место, которое еще не разрушено.
其實我們都一模一樣
На самом деле мы все одинаковы,
無名卻充滿了莫名渴望
безымянные, но полные необъяснимого желания.
一生等一次 發光
Всю жизнь ждем одного засверкать.
寧願重傷也不願悲傷
Лучше быть тяжело раненым, чем печальным.
讓傷痕變成了我的徽章
Пусть шрамы станут моими наградами,
刺在我心臟 永遠不忘
высеченными на моем сердце, чтобы никогда не забыть.
每個孤單天亮 我都一個人唱
Каждый одинокий рассвет я пою один,
默默的讓這旋律 和我心交響
безмолвно позволяя этой мелодии звучать в унисон с моим сердцем.
就算會有一天 沒人與我合唱
Даже если однажды никто не будет петь со мной,
至少在我的心中 自己為自己鼓掌
по крайней мере, в моем сердце я сам себе аплодирую.
每個孤單天亮 我都一個人唱
Каждый одинокий рассвет я пою один,
默默的讓這旋律 和我心交響
безмолвно позволяя этой мелодии звучать в унисон с моим сердцем.
就算會有一天 沒人與我合唱
Даже если однажды никто не будет петь со мной,
至少在我的心中 還有個尚未崩壞的地方
по крайней мере, в моем сердце останется место, которое еще не разрушено,
孩子一樣 不肯腐爛的土壤
как у ребенка, неиспорченная почва.
再唱 再唱 再唱 再唱 再唱
Снова петь, снова петь, снова петь, снова петь, снова петь.





Writer(s): 阿 信, Guai Shou, 阿 信


Attention! Feel free to leave feedback.