Lyrics and translation 五月天 - 我心中尚未崩壞的地方 Life Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我心中尚未崩壞的地方 Life Live
Неразрушенное место в моем сердце (Life Live)
醒在陌生的地方
鏡頭變成了刀槍
Просыпаюсь
в
незнакомом
месте,
камеры
превратились
в
оружие,
耳語也變成了真相
шепот
стал
правдой.
吉他告別了肩膀
詩人棄守了邊疆
Гитара
покинула
мое
плечо,
поэт
оставил
границу,
我們活在巨大片廠
мы
живем
на
огромной
съемочной
площадке.
幸運的孩子
爬上了殿堂
Счастливые
дети
взобрались
на
пьедестал,
成果代價都要品嚐
вкушая
плоды
и
расплачиваясь
за
них.
單純的孩子
是否變了樣
Невинные
дети,
неужели
вы
изменились?
轟轟烈烈的排行
沸沸揚揚的頒獎
Громкие
хит-парады,
шумные
церемонии
награждения,
跟著節奏我常迷惘
я
часто
теряюсь
в
этом
ритме.
當人心變成市場
當市場變成戰場
Когда
сердца
людей
становятся
рынком,
а
рынок
— полем
битвы,
戰場埋葬多少理想
сколько
идеалов
погребено
на
этом
поле
боя?
回想著理想
稀薄的希望
Вспоминая
идеалы,
слабую
надежду,
走著鋼索
我的剛強
иду
по
канату,
сохраняя
свою
стойкость.
偉大和偽裝
灰塵或輝煌
Величие
и
притворство,
пыль
или
блеск,
那是一線之隔
或是一線曙光
это
тонкая
грань,
или
луч
рассвета.
每個孤單天亮
我都一個人唱
Каждый
одинокий
рассвет
я
пою
один,
默默的讓這旋律
和我心交響
безмолвно
позволяя
этой
мелодии
звучать
в
унисон
с
моим
сердцем.
就算會有一天
沒人與我合唱
Даже
если
однажды
никто
не
будет
петь
со
мной,
至少在我的心中
還有個尚未崩壞的地方
по
крайней
мере,
в
моем
сердце
останется
место,
которое
еще
не
разрушено.
歌手追逐銷售量
記者追逐點擊量
Певцы
гонятся
за
продажами,
журналисты
— за
кликами,
沒有誰比誰更善良
никто
не
добрее
другого.
無論天后或天王
無論小兵或老將
Будь
то
дива
или
король,
будь
то
пешка
или
ветеран,
曲終人散都要蒼涼
когда
музыка
стихает,
и
люди
расходятся,
остается
лишь
опустошение.
期待著彩虹
所以開了窗
В
ожидании
радуги
я
открыл
окно,
窗外只有灼熱閃光
за
окном
лишь
палящий
свет.
所謂的彩虹
不過就是光
Так
называемая
радуга
— всего
лишь
свет,
只要心還透明
就能折射希望
пока
сердце
прозрачно,
оно
может
преломлять
надежду.
每個孤單天亮
我都一個人唱
Каждый
одинокий
рассвет
я
пою
один,
默默的讓這旋律
和我心交響
безмолвно
позволяя
этой
мелодии
звучать
в
унисон
с
моим
сердцем.
就算會有一天
沒人與我合唱
Даже
если
однажды
никто
не
будет
петь
со
мной,
至少在我的心中
還有個尚未崩壞的地方
по
крайней
мере,
в
моем
сердце
останется
место,
которое
еще
не
разрушено.
其實我們都一模一樣
На
самом
деле
мы
все
одинаковы,
無名卻充滿了莫名渴望
безымянные,
но
полные
необъяснимого
желания.
一生等一次
發光
Всю
жизнь
ждем
одного
— засверкать.
寧願重傷也不願悲傷
Лучше
быть
тяжело
раненым,
чем
печальным.
讓傷痕變成了我的徽章
Пусть
шрамы
станут
моими
наградами,
刺在我心臟
永遠不忘
высеченными
на
моем
сердце,
чтобы
никогда
не
забыть.
每個孤單天亮
我都一個人唱
Каждый
одинокий
рассвет
я
пою
один,
默默的讓這旋律
和我心交響
безмолвно
позволяя
этой
мелодии
звучать
в
унисон
с
моим
сердцем.
就算會有一天
沒人與我合唱
Даже
если
однажды
никто
не
будет
петь
со
мной,
至少在我的心中
自己為自己鼓掌
по
крайней
мере,
в
моем
сердце
я
сам
себе
аплодирую.
每個孤單天亮
我都一個人唱
Каждый
одинокий
рассвет
я
пою
один,
默默的讓這旋律
和我心交響
безмолвно
позволяя
этой
мелодии
звучать
в
унисон
с
моим
сердцем.
就算會有一天
沒人與我合唱
Даже
если
однажды
никто
не
будет
петь
со
мной,
至少在我的心中
還有個尚未崩壞的地方
по
крайней
мере,
в
моем
сердце
останется
место,
которое
еще
не
разрушено,
孩子一樣
不肯腐爛的土壤
как
у
ребенка,
— неиспорченная
почва.
再唱
再唱
再唱
再唱
再唱
Снова
петь,
снова
петь,
снова
петь,
снова
петь,
снова
петь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 阿 信, Guai Shou, 阿 信
Attention! Feel free to leave feedback.