Lyrics and translation 五月天 - 抓狂
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我要飛
而你卻像
Я
хочу
взлететь,
а
ты
словно
埋葬夢想的高牆
Высокая
стена,
погребающая
мечты
我要跳
而你卻像
Я
хочу
прыгнуть,
а
ты
словно
地心引力的蠻強
Непреодолимая
сила
земного
притяжения
很不爽
我很不爽
Меня
это
бесит,
меня
это
бесит
不要讓我更不爽
Не
заставляй
меня
беситься
ещё
больше
快抓狂
我快抓狂
Я
схожу
с
ума,
я
схожу
с
ума
不要搞不清狀況
Не
притворяйся,
что
не
понимаешь
我要飛
而你卻像
Я
хочу
взлететь,
а
ты
словно
埋葬夢想的高牆
Высокая
стена,
погребающая
мечты
我要跳
而你卻像
Я
хочу
прыгнуть,
а
ты
словно
地心引力的蠻強
Непреодолимая
сила
земного
притяжения
是你讓大氣缺氧
是你把天堂弄髒
Это
ты
лишаешь
воздух
кислорода,
это
ты
оскверняешь
рай
是你把地球變成我的戰場
快抓狂
快抓狂
Это
ты
превратила
землю
в
мое
поле
боя.
Схожу
с
ума,
схожу
с
ума
是火藥裝滿心臟
是血管裝滿岩漿
Мое
сердце
полно
пороха,
мои
вены
полны
лавы
呼吸也不能呼吸呼吸呼吸
快抓狂
快抓狂
Я
не
могу
дышать,
дышать,
дышать,
дышать.
Схожу
с
ума,
схожу
с
ума
要怎樣
不然你想要怎樣
Ну
и
что?
А
что
ты
хочешь?
要怎樣
我們現在就明講
Ну
и
что?
Давай
поговорим
начистоту
誰怕誰
看誰先讓誰投降
Посмотрим,
кто
кого
первым
заставит
сдаться
誰怕誰
誰叫你要讓我
抓狂
Посмотрим,
кто
кого.
Кто
просил
тебя
доводить
меня
до
безумия?
恨是火
憤怒是鋼
Ненависть
— это
огонь,
гнев
— это
сталь
我是沸騰的膽量
Я
— кипящая
смелость
為什麼
要生存在
Почему
я
должен
существовать
天使墜落的地方
В
месте,
где
падают
ангелы?
很不爽
我很不爽
Меня
это
бесит,
меня
это
бесит
不要讓我更不爽
Не
заставляй
меня
беситься
ещё
больше
快抓狂
我快抓狂
Я
схожу
с
ума,
я
схожу
с
ума
不要搞不清狀況
Не
притворяйся,
что
не
понимаешь
是你讓大氣缺氧
是你把天堂弄髒
Это
ты
лишаешь
воздух
кислорода,
это
ты
оскверняешь
рай
是你把地球變成我的戰場
快抓狂
快抓狂
Это
ты
превратила
землю
в
мое
поле
боя.
Схожу
с
ума,
схожу
с
ума
是火藥裝滿心臟
是血管裝滿岩漿
Мое
сердце
полно
пороха,
мои
вены
полны
лавы
呼吸也不能呼吸呼吸呼吸
快抓狂
快抓狂
Я
не
могу
дышать,
дышать,
дышать,
дышать.
Схожу
с
ума,
схожу
с
ума
要怎樣
不然你想要怎樣
Ну
и
что?
А
что
ты
хочешь?
要怎樣
我們現在就明講
Ну
и
что?
Давай
поговорим
начистоту
誰怕誰
看誰先讓誰投降
Посмотрим,
кто
кого
первым
заставит
сдаться
誰怕誰
誰叫你要讓我
抓狂
Посмотрим,
кто
кого.
Кто
просил
тебя
доводить
меня
до
безумия?
要怎樣
不然你想要怎樣
Ну
и
что?
А
что
ты
хочешь?
要怎樣
我們現在就明講
Ну
и
что?
Давай
поговорим
начистоту
誰怕誰
看誰先讓誰投降
Посмотрим,
кто
кого
первым
заставит
сдаться
誰怕誰
誰叫你要讓我抓狂
Посмотрим,
кто
кого.
Кто
просил
тебя
доводить
меня
до
безумия?
是你讓大氣缺氧
是你把天堂弄髒
Это
ты
лишаешь
воздух
кислорода,
это
ты
оскверняешь
рай
是你把地球變成我的戰場
快抓狂
快抓狂
Это
ты
превратила
землю
в
мое
поле
боя.
Схожу
с
ума,
схожу
с
ума
是火藥裝滿心臟
是血管裝滿岩漿
Мое
сердце
полно
пороха,
мои
вены
полны
лавы
呼吸也不能呼吸呼吸呼吸
快抓狂
快抓狂
Я
не
могу
дышать,
дышать,
дышать,
дышать.
Схожу
с
ума,
схожу
с
ума
要怎樣
不然你想要怎樣
Ну
и
что?
А
что
ты
хочешь?
要怎樣
我們現在就明講
Ну
и
что?
Давай
поговорим
начистоту
誰怕誰
看誰先讓誰投降
Посмотрим,
кто
кого
первым
заставит
сдаться
誰怕誰
誰叫你要讓我
抓狂
Посмотрим,
кто
кого.
Кто
просил
тебя
доводить
меня
до
безумия?
要怎樣
不然你想要怎樣
Ну
и
что?
А
что
ты
хочешь?
要怎樣
我們現在就明講
Ну
и
что?
Давай
поговорим
начистоту
誰怕誰
看誰先讓誰投降
Посмотрим,
кто
кого
первым
заставит
сдаться
誰怕誰
誰叫你要讓我
抓狂
Посмотрим,
кто
кого.
Кто
просил
тебя
доводить
меня
до
безумия?
要怎樣
不然你想要怎樣
Ну
и
что?
А
что
ты
хочешь?
要怎樣
我們現在就明講
Ну
и
что?
Давай
поговорим
начистоту
誰怕誰
看誰先讓誰投降
Посмотрим,
кто
кого
первым
заставит
сдаться
誰怕誰
誰叫你要讓我
抓狂
耶
抓狂
Посмотрим,
кто
кого.
Кто
просил
тебя
доводить
меня
до
безумия?
Да,
до
безумия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shou Guai, Xin A
Album
Jump
date of release
15-04-2013
Attention! Feel free to leave feedback.