Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
純真 #MaydayBlue20th
Unschuld #MaydayBlue20th
長長的路上
我想我們是朋友
Auf
dem
langen
Weg
dachte
ich,
wir
wären
Freunde
如果有期待
我想最好是不說
Wenn
es
Erwartungen
gibt,
ist
es
wohl
besser,
sie
nicht
auszusprechen
你總是微笑的你
總是不開口
Du,
die
du
immer
lächelst,
du
sagst
nie
ein
Wort
世界被你
掌握
Die
Welt
liegt
in
deiner
Hand
月亮繞地球
地球繞著太陽走
Der
Mond
kreist
um
die
Erde,
die
Erde
kreist
um
die
Sonne
我以為世界是座
寧靜的宇宙
Ich
dachte,
die
Welt
wäre
ein
ruhiges
Universum
今晚的天空有一顆流星劃過
Heute
Nacht
zog
eine
Sternschnuppe
über
den
Himmel
在預言著什麼
Was
sie
wohl
vorhersagt?
在無聲之中你拉起了我的手
In
der
Stille
hast
du
meine
Hand
genommen
我怎麼感覺整個黑夜
在震動
Wie
kommt
es,
dass
ich
fühle,
wie
die
ganze
Nacht
erzittert?
耳朵裡我聽到了
心跳的節奏
In
meinen
Ohren
hörte
ich
den
Rhythmus
des
Herzschlags
星星在閃爍
你怎麼說
Die
Sterne
funkeln,
was
sagst
du
dazu?
你心中一定有座
濃霧的湖泊
In
deinem
Herzen
muss
ein
See
dichten
Nebels
sein
任憑月光再皎潔
照也照不透
Egal
wie
klar
das
Mondlicht
ist,
es
kann
ihn
nicht
durchdringen
你眼中閃爍湖面
無邊的溫柔
In
deinen
Augen
spiegelt
sich
die
unendliche
Sanftheit
des
Sees
那波光在
誘惑
Dieses
Glitzern
ist
verführerisch
在無聲之中你拉起了我的手
In
der
Stille
hast
du
meine
Hand
genommen
我怎麼感覺整個黑夜
在震動
Wie
kommt
es,
dass
ich
fühle,
wie
die
ganze
Nacht
erzittert?
耳朵裡我聽到了
心跳的節奏
In
meinen
Ohren
hörte
ich
den
Rhythmus
des
Herzschlags
星星在閃爍
你會怎麼說
Die
Sterne
funkeln,
was
wirst
du
sagen?
在無聲之中你拉起了我的手
In
der
Stille
hast
du
meine
Hand
genommen
我怎麼感覺整個黑夜
在震動
Wie
kommt
es,
dass
ich
fühle,
wie
die
ganze
Nacht
erzittert?
耳朵裡我聽到了
心跳的節奏
In
meinen
Ohren
hörte
ich
den
Rhythmus
des
Herzschlags
星星在閃爍
你會怎麼說
Die
Sterne
funkeln,
was
wirst
du
sagen?
你已經有他就不應該
再有我
Da
du
ihn
schon
hast,
solltest
du
mich
nicht
auch
noch
haben
世界的純真此刻為你
有迷惑
Die
Unschuld
der
Welt
ist
in
diesem
Moment
deinetwegen
verwirrt
我想我應該輕輕
放開你的手
Ich
denke,
ich
sollte
sanft
deine
Hand
loslassen
我卻沒有力氣
這麼做
Aber
ich
habe
nicht
die
Kraft
dazu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.