Lyrics and translation 五月天 - 終於結束的起點
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
終於結束的起點
Наконец-то конец, который есть начало
還記不記得
我和你
最初的相信
Помнишь
ли
ты
нашу
первую
веру,
還記不記得
孩子般
簡單的愛情
Помнишь
ли
ты,
детскую,
простую
любовь?
我們彷彿天生在一起
用不完的默契和話題
Мы
словно
созданы
друг
для
друга,
с
бесконечным
взаимопониманием
и
общими
темами.
戴上了耳機
沉入曾經的
回憶
Надев
наушники,
погружаюсь
в
былые
воспоминания.
幸福的回憶
是追求
幸福的天敵
Счастливые
воспоминания
- враги
поиска
счастья,
寂寞的問候
是加深
寂寞的陷阱
Одинокие
приветствия
- ловушки,
усугубляющие
одиночество.
當時無限珍藏的回憶
變成無處躲藏的雨季
Когда-то
бесконечно
лелеемые
воспоминания
превратились
в
сезон
дождей,
от
которого
некуда
спрятаться.
讓最小事情
都變成最痛
嘆息
Превращая
мельчайшие
вещи
в
самые
болезненные
вздохи.
每一段傷痛的愛情
都困住兩顆想掙脫
傷痛的心
Каждая
болезненная
любовь
заточает
два
сердца,
жаждущих
освободиться
от
боли.
如果說可惜
就在下一章
更珍惜
Если
и
жаль,
то
в
следующей
главе
будем
бережнее.
也許一個勇敢的決定
能換兩個重生的約定
Возможно,
одно
смелое
решение
сможет
обменять
на
два
обещания
о
возрождении.
我們到了站
這一站叫終於
Мы
прибыли
на
станцию.
Эта
станция
называется
"наконец-то".
終於結束的起點
Наконец-то
конец,
который
есть
начало.
終於寫下句點
終於我們告別
Наконец-то
поставлена
точка,
наконец-то
мы
прощаемся.
終於我們又
回到原點
Наконец-то
мы
вернулись
к
началу.
流乾了眼淚
日日夜夜
Иссушив
слезы,
дни
и
ночи
напролет.
未來的我們
也許能說聲好久不見
Мы
в
будущем,
возможно,
сможем
сказать
друг
другу
"давно
не
виделись".
愛情並不是
對與錯
簡單是非題
Любовь
- это
не
простая
задача
с
правильными
и
неправильными
ответами.
相愛的兩人
不一定
能相守相依
Двое
любящих
не
обязательно
смогут
быть
вместе.
因為相愛所以在一起
因為深愛所以又分離
Потому
что
любили,
были
вместе,
потому
что
сильно
любили,
поэтому
расстались.
約在下一站
車票是你我
勇氣
Встретимся
на
следующей
станции.
Билеты
- это
наша
с
тобой
смелость.
每一段遺憾的曾經
當時名字都叫憧憬
我們的心
Каждое
сожаление
о
прошлом
когда-то
называлось
надеждой.
Наши
сердца
不能忘懷的
至少釋懷吧
在風裡
Не
могут
забыть,
но
хотя
бы
отпусти
на
ветер.
那些無法看破的嘆息
某天會是看淡的風景
Те
вздохи,
которые
невозможно
было
понять,
однажды
станут
пейзажем,
к
которому
ты
станешь
равнодушна.
雖然那風景
永遠有誰缺席
Хотя
в
этом
пейзаже
всегда
будет
кто-то
отсутствовать.
終於結束的起點
Наконец-то
конец,
который
есть
начало.
終於寫下句點
終於我們告別
Наконец-то
поставлена
точка,
наконец-то
мы
прощаемся.
終於我們又
回到原點
Наконец-то
мы
вернулись
к
началу.
流乾了眼淚
日日夜夜
Иссушив
слезы,
дни
и
ночи
напролет.
未來的我們
也許能說聲好久不見
好久不見
Мы
в
будущем,
возможно,
сможем
сказать
друг
другу
"давно
не
виделись".
Давно
не
виделись.
終於結束的起點
Наконец-то
конец,
который
есть
начало.
終於寫下句點
終於我們告別
Наконец-то
поставлена
точка,
наконец-то
мы
прощаемся.
終於我們又
回到原點
Наконец-то
мы
вернулись
к
началу.
流乾了眼淚
日日夜夜
Иссушив
слезы,
дни
и
ночи
напролет.
未來的我們
也許能說聲好久不見
Мы
в
будущем,
возможно,
сможем
сказать
друг
другу
"давно
не
виделись".
站在這起點
Стоя
на
этом
старте,
其實沒有走遠
其實不願告別
На
самом
деле,
я
не
ушел
далеко,
на
самом
деле,
я
не
хочу
прощаться.
其實我心中
依然想念
На
самом
деле,
я
все
еще
скучаю
по
тебе
в
своем
сердце.
擁抱著遺憾
歲歲年年
Обнимая
сожаления,
год
за
годом.
卻要在今天
頭也不回的告別昨天
奔向明天
Но
сегодня
я
должен,
не
оглядываясь,
попрощаться
со
вчерашним
днем
и
устремиться
к
завтрашнему.
奔向明天
Устремиться
к
завтрашнему.
不回頭
不眷戀
的明天
К
завтрашнему
дню,
без
оглядки,
без
сожалений.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 阿 信, A Xin, 阿 信
Album
自傳
date of release
20-08-2016
Attention! Feel free to leave feedback.