Lyrics and translation 五月天 - 阿姆斯壯
阿姆斯壯
登陸月球
是我心的感動
Высадка
Армстронга
на
Луну
- это
прикосновение
моего
сердца
終於你心上
我安全的降落
Наконец-то
я
благополучно
приземлился
в
твоем
сердце
阿姆斯壯
那個傢伙
他好像有說過
Этот
парень
Армстронг,
кажется,
сказал
這一步雖小
對我來說
卻是大突破
Хотя
этот
шаг
невелик,
для
меня
это
большой
прорыв
喔喔喔喔
我不要再忍受
О,
о,
о,
я
больше
не
хочу
этого
выносить.
喔喔喔喔
離開無聊的地球
О,
о,
о,
покинь
скучную
землю
柔道
插花
街舞
調酒
這些我都學過
Я
научился
дзюдо,
составлению
букетов,
хип-хопу,
барменству,
всему
этому
還練了肌肉
加強了幽默
Я
также
потренировал
свои
мышцы
и
укрепил
свое
чувство
юмора.
為你而笑
為你發瘋
你嘆氣我刮風
Смеюсь
ради
тебя,
схожу
по
тебе
с
ума,
ты
вздыхаешь,
я
ветреный.
愛情不自由
沒有關係
我可以接受
Не
имеет
значения,
если
любовь
не
бесплатна,
я
могу
принять
ее.
喔喔喔喔
我不要再忍受
О,
о,
о,
я
больше
не
хочу
этого
выносить.
喔喔喔喔
離開無聊的地球
О,
о,
о,
покинь
скучную
землю
喔喔喔喔
我不能再等候
О,
о,
о,
я
больше
не
могу
ждать.
喔喔喔喔
請給我活著的藉口
О,
о,
о,
пожалуйста,
дай
мне
повод
жить
喔喔喔喔
我不要再忍受
О,
о,
о,
я
больше
не
хочу
этого
выносить.
喔喔喔喔
離開無聊的地球
О,
о,
о,
покинь
скучную
землю
喔喔喔喔
我不能再等候
О,
о,
о,
я
больше
не
могу
ждать.
喔喔喔喔
請給我活著的藉口
О,
о,
о,
пожалуйста,
дай
мне
повод
жить
請你愛我
我不要再不要再忍受
Пожалуйста,
люби
меня,
я
больше
не
хочу
это
терпеть.
請你愛我
請給我活著的藉口
Пожалуйста,
люби
меня,
пожалуйста,
дай
мне
повод
жить.
阿姆斯壯
登陸月球
是我心的感動
Высадка
Армстронга
на
Луну
- это
прикосновение
моего
сердца
終於你心上
我安全的降落
這是大突破
Наконец-то
я
благополучно
приземлился
в
твоем
сердце.
Это
большой
прорыв.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A-xin
Album
時光機
date of release
11-11-2003
Attention! Feel free to leave feedback.