Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小小的我-井寶唱給奶奶的歌
Kleines Ich - Ein Lied für Oma von Jing Boran
小小的我
小小寂寞
Kleines
Ich,
kleine
Einsamkeit
躺在屋頂上的我
偷偷憂愁的渡過
Auf
dem
Dach
liegend,
verbringe
ich
heimlich
sorgenvolle
Stunden
小小世界
只有你我
Kleine
Welt,
nur
du
und
ich
每晚臨睡前的我
習慣摟著你胳膊
Jeden
Abend
vor
dem
Schlaf,
gewöhnt
daran,
deinen
Arm
zu
umschlingen
不安或落寞
都有你牽著我
Unruhe
oder
Traurigkeit,
du
hast
mich
immer
an
der
Hand
gehalten
困難的生活
再苦再累從沒讓我委屈過
Das
harte
Leben,
so
anstrengend
es
war,
hat
mich
nie
verzweifeln
lassen
那時的我
還不夠
只能默默看著
Damals
war
ich
noch
zu
klein,
konnte
nur
stumm
zusehen
心裡面卻想著
我不能讓你這樣過
Doch
in
meinem
Herzen
wusste
ich:
So
kann
es
nicht
weitergehen
現在的我
長大了
有能力好好生活
Jetzt
bin
ich
erwachsen,
kann
für
uns
beide
sorgen
把你的未來
全部都交給我
Deine
Zukunft
liegt
nun
ganz
in
meinen
Händen
小小的我
小小寂寞
Kleines
Ich,
kleine
Einsamkeit
躺在屋頂上的我
偷偷憂愁的渡過
Auf
dem
Dach
liegend,
verbringe
ich
heimlich
sorgenvolle
Stunden
小小世界
只有你我
Kleine
Welt,
nur
du
und
ich
每晚臨睡前的我
習慣摟著你胳膊
Jeden
Abend
vor
dem
Schlaf,
gewöhnt
daran,
deinen
Arm
zu
umschlingen
不安或落寞
都有你牽著我
Unruhe
oder
Traurigkeit,
du
hast
mich
immer
an
der
Hand
gehalten
困難的生活
再苦再累從沒讓我委屈過
Das
harte
Leben,
so
anstrengend
es
war,
hat
mich
nie
verzweifeln
lassen
那時的我
還不夠
只能默默看著
Damals
war
ich
noch
zu
klein,
konnte
nur
stumm
zusehen
心裡面卻想著
我不能讓你這樣過
Doch
in
meinem
Herzen
wusste
ich:
So
kann
es
nicht
weitergehen
現在的我
長大了
有能力好好生活
Jetzt
bin
ich
erwachsen,
kann
für
uns
beide
sorgen
把你的未來
全部都交給我
Deine
Zukunft
liegt
nun
ganz
in
meinen
Händen
那時的我
還不夠
只能默默看著
Damals
war
ich
noch
zu
klein,
konnte
nur
stumm
zusehen
心裡面卻想著
我不能讓你這樣過
Doch
in
meinem
Herzen
wusste
ich:
So
kann
es
nicht
weitergehen
現在的我
長大了
有能力好好生活
Jetzt
bin
ich
erwachsen,
kann
für
uns
beide
sorgen
把你的未來
全部都交給我
Deine
Zukunft
liegt
nun
ganz
in
meinen
Händen
因為有了你
童年是完整的
Denn
nur
mit
dir
war
meine
Kindheit
vollständig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Heng Jia Xiao, Bo Ran Jing
Attention! Feel free to leave feedback.