亥清 悠 (CV.広瀬裕也) feat. 棗 巳波 (CV.西山宏太朗) - Unbalance Shadow - translation of the lyrics into German




Unbalance Shadow
Unbalance Shadow
孤独の中 彷徨ってた
Ich irrte in der Einsamkeit umher,
まるで道なき砂漠
wie in einer endlosen Wüste.
一輪の花 小さくても
Eine einzelne Blume, so klein sie auch ist,
それは愛の調
ist doch ein Zeichen der Liebe.
不意に落ちた涙 緑の葉が揺れた
Tränen fielen plötzlich, grüne Blätter schwankten.
Wow弱くなるほど
Wow, je schwächer ich werde,
(So、Don't look back)
(So, Don't look back)
優しくなれるって
desto sanfter kann ich sein,
(Sharing、big love)
(Sharing, big love)
あたたかいぬくもりが教えてくれたのさ
das lehrte mich eine warme Geborgenheit.
降り注ぐ雨のように
Wie der strömende Regen,
僕らは1人じゃないだろ
sind wir doch nicht allein.
この広い空の下
Unter diesem weiten Himmel,
例え地球の裏側でも
selbst wenn es am anderen Ende der Welt ist,
今日もまた 想ってるよ
denke ich auch heute wieder an dich.
Unbalance、unbalance
Unbalance, unbalance,
ごらん、三日月が綺麗だね
sieh nur, wie schön der Halbmond ist.
Unbalance、unbalance
Unbalance, unbalance,
全てを包み込みたい Shadow
Ich möchte alles in diesen Schatten hüllen.
悪戯な裏切りで 傷つけた夜も
Selbst in jener Nacht, als ich dich durch einen bösen Verrat verletzte,
僕を責めることなく 微笑んでくれた
hast du mich nicht verurteilt, sondern gelächelt.
Never forget
Never forget.
ふわり舞う羽集めて
Ich sammle sanft schwebende Federn,
背中押してあげたいから
um dir einen Schubs zu geben.
この儚い瞬間の中
In diesem vergänglichen Augenblick,
例え運命に逆らっても
selbst wenn ich mich dem Schicksal widersetzen muss,
今日もまた 祈ってるよ
bete ich auch heute wieder für dich.
Unbalance、unbalance
Unbalance, unbalance,
ごらん、星屑が綺麗だね
sieh nur, wie schön die Sternenstaubpartikel sind.
Unbalance、unbalance
Unbalance, unbalance,
ゆっくりと手を伸ばした
Ich streckte langsam meine Hand aus.
柔らかい風がそう
So wie der sanfte Wind
この海を愛すように
dieses Meer liebt,
遠く離れてても 大きな愛で歌うよ
singe ich, auch wenn ich weit entfernt bin, mit großer Liebe.
君に幸あれ
Möge das Glück mit dir sein, mein Schatz.
この手が触れた幸せの種
Der Samen des Glücks, den diese Hand berührte,
大切な誰かを守る為
um jemanden Wichtiges zu beschützen.
夕闇に溶ける言の葉達
Die Worte, die sich in der Abenddämmerung auflösen.
その手に触れた幸せの種
Der Samen des Glücks, den diese Hand berührte,
僕の知らない誰かの元へ
geht zu jemandem, den ich nicht kenne.
繋がる愛の輪 明日を照らすから
Der Kreis der Liebe, der uns verbindet, wird das Morgen erleuchten.
Unbalance、unbalance
Unbalance, unbalance,
ごらん、雨が降ってきたね
sieh nur, es beginnt zu regnen.
Unbalance、unbalance
Unbalance, unbalance,
全てを包み込みたい Shadow
Ich möchte alles in diesen Schatten hüllen.





Writer(s): Kosuke Tokuda, Kenta Urashima


Attention! Feel free to leave feedback.