亦帆 - 她 未知者 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 亦帆 - 她 未知者




她 未知者
Она Неизвестная
輾轉難免的她 夢裡想起的 都全是你
Ворочаясь в постели, она во сне вспоминает лишь тебя.
睜開雙眼的她 眼淚提醒的 多麽清醒
Открывая глаза, она видит слезы, напоминающие о жестокой реальности.
說我們的默契 愛卻不曾提起 你對她的關心 收藏在我 眼裡
Говорят о нашей близости, но о любви не было ни слова. Твою заботу о ней я храню в своем сердце.
不必再操心了 不必在煩心 沒有關係
Не нужно больше волноваться, не нужно переживать, все в порядке.
避開你的視線 不再放感情 雖然 有些 刻意
Избегаю твоего взгляда, больше не позволяю себе чувствовать, хотя это немного наигранно.
心多糾結 Hmm~mm 不想要與她分離 你是否有勇氣 面對另一段記憶
Сердце разрывается. Ммм... Не хочу расставаться с тобой. Хватит ли у тебя смелости взглянуть на другую часть своих воспоминаний?
你的心裡是否 住著一個 未知者
Живет ли в твоем сердце неизвестная?
說抱著遺憾 錯過的人 難割捨
Говорят, что упущенные возможности оставляют глубокие шрамы.
盼望著某年某月某日某天某個場合 若她會出現在你身邊陪你 度過餘生
Надеюсь, когда-нибудь, где-нибудь, при каких-то обстоятельствах, если она появится рядом с тобой, чтобы провести с тобой остаток жизни,
值不值得
будет ли это стоящим?
不必再操心了 不必在煩心 沒有關係
Не нужно больше волноваться, не нужно переживать, все в порядке.
避開你的視線 不再放感情 我相信 我可以
Избегаю твоего взгляда, больше не позволяю себе чувствовать, я верю, что смогу.
心多糾結 Hmm mm 不想要與她分離 妳是否有勇氣 面對另一個自己
Сердце разрывается. Ммм... Не хочу расставаться с ней. Хватит ли у тебя смелости взглянуть в лицо другой себе?
你的心裡是否 住著一個 未知者
Живет ли в твоем сердце неизвестная?
說抱著遺憾 錯過的人 難割捨
Говорят, что упущенные возможности оставляют глубокие шрамы.
盼望著某年某月某日某天某個場合 若她會出現在你身邊陪你 度過餘生
Надеюсь, когда-нибудь, где-нибудь, при каких-то обстоятельствах, если она появится рядом с тобой, чтобы провести с тобой остаток жизни,
值不值得
будет ли это стоящим?
這對你來說或許沒什麼不同
Возможно, для тебя это ничего не меняет.
又回到了 那平行時空
Мы снова вернулись в то параллельное измерение.
破碎的心該如何忘記 回~憶~
Как забыть разбитое сердце? Воспо~мина~ния~
你的心裡是否 住著一個 未知者
Живет ли в твоем сердце неизвестная?
說抱著遺憾 錯過的人 難割捨
Говорят, что упущенные возможности оставляют глубокие шрамы.
盼望著某年某月某日某天某個場合 若她會出現在你身邊陪你 度過餘生
Надеюсь, когда-нибудь, где-нибудь, при каких-то обстоятельствах, если она появится рядом с тобой, чтобы провести с тобой остаток жизни,
值不值得
будет ли это стоящим?
在某時某刻某處 她會等著 你的
Когда-нибудь, где-нибудь, она будет ждать тебя.





Writer(s): 徐嵩雅, 黃昱傑


Attention! Feel free to leave feedback.