亦帆 - 魚的後代 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 亦帆 - 魚的後代




魚的後代
Потомок рыб
亦帆
Ифань
魚的後代
Потомок рыб
我深愛過一個男孩 朋友們都叫他大海
Я глубоко любила одного парня, друзья называли его Океан.
他常說自己是魚的後代 所以嚮往自由自在
Он часто говорил, что он потомок рыб, поэтому жаждет свободы.
他說原來的海是甜的 因為魚的眼淚味道才更改
Он говорил, что изначально море было сладким, но из-за слёз рыб его вкус изменился.
我迷上他的丰采 他戀上我的坦白 我們以為愛不會變壞
Я была очарована его красотой, он был влюблен в мою искренность. Мы думали, что наша любовь не изменится.
後來大海常去看海 一個人什麼都不帶
Позже Океан часто ходил к морю, один, ничего с собой не брал.
靜靜的去又悄悄的回來 心卻慢慢暗了下來
Тихо уходил и тихо возвращался, но его сердце постепенно темнело.
憂鬱是一種黑散不開 再多的光亮也照不進胸懷
Меланхолия, как чёрное облако, не рассеивалась, никакой свет не мог проникнуть в его душу.
分手像一個意外 炸開美麗的未來 我織的夢醒來一片殘駭
Расставание было как неожиданность, взорвавшее наше прекрасное будущее. Сон, который я ткала, превратился в обломки.
用幾年去釋懷一份愛 才從撕掉的日曆 活過來
Потребовались годы, чтобы отпустить эту любовь, чтобы ожить, вырвав страницы из календаря.
經過傷害人成熟更快 只是遺憾啊 愛再也回不來
После боли человек взрослеет быстрее, но как жаль, что любовь уже не вернуть.
每年分手的紀念日 他會寄來一只貝殼當禮物
Каждый год в годовщину нашего расставания он присылал мне в подарок ракушку.
我貼近耳朵 那廻音像有人在哭
Я прикладывала её к уху, и эхо звучало, словно кто-то плачет.
我想問他 你有沒有找到幸福
Мне хотелось спросить его: «Ты нашёл своё счастье?»
每年相遇的紀念日 我會搭火車去海邊看日出
Каждый год в годовщину нашей встречи я ездила на поезде к морю встречать рассвет.
折一艘紙船 心願在太陽前放逐
Складывала бумажный кораблик и отпускала свое желание навстречу солнцу.
願光帶給他我的祈福 不痛不苦
Пусть свет донесет до него мое благословение, чтобы он не страдал и не мучился.
今年的禮物沒有來 我猜他已走出我的愛
В этом году подарок не пришел. Я подумала, что он, наконец, отпустил мою любовь.
不知道那個聰明的女孩 能把他的心鎖打開
Интересно, какая умная девушка смогла открыть замок его сердца.
結局卻從朋友那傳來 說他游向大海從此沒回來
Но от друзей пришла печальная весть: он уплыл в море и больше не вернулся.
望著窗外我抱著貝殼哭在一塊 突然想起他說他是魚的後代
Глядя в окно, я обнимала ракушку и плакала. Вдруг вспомнила его слова о том, что он потомок рыб.
他不過回去他的海 離開這憂鬱的人海 他只是回去他的海 回去他的海
Он просто вернулся в свое море, покинул это тоскливое людское море. Он просто вернулся в свое море, вернулся в свое море.





Writer(s): Jian-fu Wang, Wen-liang Fang (pka Saito Yoshi)


Attention! Feel free to leave feedback.