Lyrics and translation 今井美樹 - Part Of Your World
Look
at
this
stuff
Посмотри
на
это.
Isn't
it
neat?
Разве
это
не
здорово?
Wouldn't
you
think
my
collection's
complete?
Тебе
не
кажется,
что
моя
коллекция
полна?
Wouldn't
you
think
I'm
the
girl
Разве
ты
не
думаешь
что
я
девушка
The
girl
who
has
ev'rything?
Девушка,
у
которой
есть
все?
Look
at
this
trove
Посмотри
на
этот
клад
Treasures
untold
Несметные
сокровища
How
many
wonders
can
one
cavern
hold?
Сколько
чудес
может
вместить
одна
пещера?
Looking
around
here
you'd
think,
sure
Оглядевшись
вокруг,
вы,
конечно,
подумаете:
She's
got
everything
У
нее
есть
все.
I've
got
gadgets
and
gizmos
a-plenty
У
меня
полно
всяких
приспособлений
и
штуковин.
I've
got
who's-its
and
what's-its
galore
У
меня
есть
кто-то
и
что-то
в
изобилии.
You
want
thing-a-mabobs?
I
got
twenty
Хочешь
штуку-а-мабобс?
- у
меня
есть
двадцать
штук.
But
who
cares?
Но
кого
это
волнует?
No
big
deal
Ничего
страшного
I
want
more
Я
хочу
большего.
I
wanna
be
where
the
people
are
Я
хочу
быть
там,
где
люди.
I
wanna
see,
wanna
see
'em
dancin'
Я
хочу
видеть,
хочу
видеть,
как
они
танцуют.
Walkin'
around
on
those
Хожу
вокруг
на
этих
...
Whaddya
call
'em?
Oh
feet
Как
ты
их
называешь?
Flippin'
your
fins,
you
don't
get
too
far
Щелкая
плавниками,
далеко
не
уйдешь.
Legs
are
required
for
jumpin',
dancin'
Ноги
нужны
для
прыжков,
танцев.
Strollin'
along
down
the
Прогуливаясь
по
...
What's
that
word
again?
Street
Что
это
за
слово?
Up
where
they
walk,
up
where
they
run
Там,
где
они
ходят,
там,
где
они
бегают.
Up
where
they
stay
all
day
in
the
sun
Наверху,
где
они
весь
день
стоят
на
солнце.
Wanderin'
free,
wish
I
could
be
Скитаясь
на
свободе,
я
бы
хотел
быть
таким.
Part
of
that
world
Часть
этого
мира.
What
would
I
give
if
I
could
live
Что
бы
я
отдал,
если
бы
мог
жить?
Outta
these
waters?
Из
этих
вод?
What
would
I
pay
to
spend
a
day
Сколько
бы
я
заплатил,
чтобы
провести
день?
Warm
on
the
sand?
Тепло
на
песке?
Betcha
on
land,
they
understand
Спорим,
на
суше
они
все
поймут
Bet
they
don't
reprimand
their
daughters
Держу
пари,
они
не
делают
выговоров
своим
дочерям.
Bright
young
women,
sick
of
swimmin'
Яркие
молодые
женщины,
которым
надоело
плавать.
Ready
to
stand
Готовы
встать
And
ready
to
know
what
the
people
know
И
готов
узнать
то,
что
знают
люди.
Ask
'em
my
question,
and
get
some
answers
Задай
им
мой
вопрос
и
получи
ответы.
What's
a
fire
and
why
does
it
Что
такое
огонь
и
почему
он
горит?
What's
the
word?
burn?
Что
это
за
слово?
When
is
my
turn?
Когда
моя
очередь?
Wouldn't
I
love,
Love
to
explore
that
shore
up
above
Разве
я
не
хотел
бы,
не
хотел
бы
исследовать
этот
берег
наверху?
Out
of
the
sea,
wish
I
could
be
Из
моря,
хотел
бы
я
быть
там.
Part
of
your
world.
Часть
твоего
мира.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Menken, Howard Ashman
Attention! Feel free to leave feedback.