Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無憾(影視劇《古劍奇譚2》插曲)
Kein Bedauern (Titelmusik der TV-Serie "Gu Jian Qi Tan 2")
生命難免有缺憾
Das
Leben
hat
unvermeidliche
Mängel
總要流過淚和汗才美滿
Erst
durch
Tränen
und
Schweiß
wird
es
vollkommen
我變得更勇敢就算人海走散
Ich
wurde
mutiger,
selbst
wenn
wir
im
Meer
der
Menschen
getrennt
sind
也能再找到你在對岸
Kann
ich
dich
am
anderen
Ufer
wiederfinden
緣分輾轉多艱難
Das
Schicksal
ist
voller
Hindernisse
我跌跌撞撞著翻過山
Ich
stolpere
und
kämpfe
mich
über
die
Berge
我遇見的快樂全部與你有關
All
meine
Freude
ist
mit
dir
verbunden
愛上了你的我已無憾
Dich
zu
lieben
lässt
mich
nichts
bereuen
長夜慢剪不斷我盼望歲月短
Die
lange
Nacht
zerbricht
nicht,
ich
sehne
mich
nach
kurzer
Zeit
多心安陪著你白髮斑斑
In
Frieden,
mit
dir
bis
die
Haare
ergrauen
墨未幹風吹亂故事裡的燦爛
Die
Tinte
ist
noch
feucht,
der
Wind
wirbelt
die
strahlende
Geschichte
才讀懂你是唯一的答案
Erst
jetzt
verstehe
ich,
du
bist
die
einzige
Antwort
我還記得月一彎
Ich
erinnere
mich
an
die
Mondsichel
你折下的青草做指環
Du
hast
mir
ein
Grasring
gemacht
從此後在掌紋你圈住我一生
Seitdem
hältst
du
mein
Leben
in
deiner
Hand
你在我心裡築一座城
Du
baust
eine
Stadt
in
meinem
Herzen
長夜慢剪不斷我盼望歲月短
Die
lange
Nacht
zerbricht
nicht,
ich
sehne
mich
nach
kurzer
Zeit
多心安陪著你白髮斑斑
In
Frieden,
mit
dir
bis
die
Haare
ergrauen
墨未幹風吹亂故事裡的燦爛
Die
Tinte
ist
noch
feucht,
der
Wind
wirbelt
die
strahlende
Geschichte
才讀懂你是唯一的答案
Erst
jetzt
verstehe
ich,
du
bist
die
einzige
Antwort
我向著天空呼喊
Ich
rufe
zum
Himmel
求風經過你耳畔
Bitte,
Wind,
flüstere
ihr
zu
心事原來很浩瀚
Meine
Gefühle
sind
so
weit
我要怎麼能說完
Wie
kann
ich
sie
je
ausdrücken?
我欠你太多牽絆
Ich
schulde
dir
so
viel
該用此生來償還
Mit
diesem
Leben
will
ich
es
begleichen
枕邊你曾呢喃
Dein
Flüstern
am
Kissen
是我最美的浪漫
Ist
meine
schönste
Romanze
長夜慢剪不斷我盼望歲月短
Die
lange
Nacht
zerbricht
nicht,
ich
sehne
mich
nach
kurzer
Zeit
多心安陪著你白髮斑斑
In
Frieden,
mit
dir
bis
die
Haare
ergrauen
墨未幹風吹亂故事的燦爛
Die
Tinte
ist
noch
feucht,
der
Wind
wirbelt
die
strahlende
Geschichte
才讀懂你是唯一的答案
Erst
jetzt
verstehe
ich,
du
bist
die
einzige
Antwort
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 都智文
Attention! Feel free to leave feedback.