Lyrics and translation 仮面ライダーGIRLS - E-X-A(Exciting×Attitude)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E-X-A(Exciting×Attitude)
E-X-A(Exciting×Attitude)
世界を変える準備はいいか?
Prepare
to
change
the
world,
gentlemen?
かじった果実
酸(す)いか甘いか
The
fruit
you
took
a
bite
of,
is
it
sweet
or
sour?
運命を
切りひらく鍵
The
key
to
unlocking
your
destiny
それは君だ
いざ進め
EXA(いくさ)へ
That
key
is
you,
now
proceed
to
EXA(battle)
(Lock
on
ソイヤソイヤ
EXAソイヤ)
(Lock
on,
boys!
EXA,
yeah!)
一触
即発
バチバチ来てる
A
hair-trigger
situation,
things
are
getting
heated
陣取り
表向き
また危険なゲーム
A
land
grab,
a
dangerous
game
in
plain
sight
誰の意のままに
操られてる?
At
whose
behest
are
you
being
manipulated?
ほら鍵が開けば
止まらない
Time
to
fight
Behold,
when
the
key
is
turned,
there
is
no
stopping
Time
to
fight
「気をつけて
君は今
運命を選ぼう
“Be
careful,
you
are
now
about
to
choose
your
destiny”
意味なんて
分からず
I
can't
make
any
sense
of
this
飛び込んだバトルフィールド
Hey
I
jumped
into
the
battlefield,
hey
君が選んだ(Hey)道の先には(Hey)
The
path
you
chose
(hey),
what
lies
ahead
of
it
(hey)?
何があって(Don't
stop)誰と会って?(Carry
on)
What
will
happen
(Don't
stop),
who
will
I
meet?
(Carry
on)
まだ見えないけど(天を目指せ)
I
can't
see
it
yet
(aim
for
the
sky)
Exciting×Attitude
Exciting
× Attitude
ちゃんと表せ
Show
it
properly
now
立ち向かう姿勢を
Your
stance
to
face
this
head-on
いざ進め
don't
get
back
EXA(いくさ)
Proceed,
don't
back
down,
EXA(battle)
(Look
on
ソイヤソイヤ
EXAソイヤ)
(Look
on,
boys!
EXA,
yeah!)
乗り込んでいくか
乗っ取られるか
Are
you
going
to
charge
in
or
get
taken
over?
攻めて
攻め続け
底なしパワーゲーム
Attack,
keep
attacking,
a
bottomless
power
game
未知の力という
魅惑の引力
An
unknown
force,
a
tempting
gravity
飲み込まれて行く
世界中
Time
to
fight
Swallowed
up,
the
world
is
Time
to
fight
鎧とは
それぞれの
命より大事な
Armor
is
more
important
than
your
own
life
譲れない
プライド
ルーツのシンボル
An
unyielding
pride,
a
symbol
of
your
roots
刻まれた
バトルスーツ
Hey
The
battle
suit
you
wear,
hey
出会いの度に(Hey)
運命変わる(Hey)
With
every
encounter
(hey),
your
destiny
changes
(hey)
逃げないで(Don't
stop)
突破して(Carry
on)
Don't
run
away
(Don't
stop),
break
through
(Carry
on)
のぼり続けよう(天下統一)
Let's
keep
climbing
(unify
the
world)
Exciting×Attitude
Exciting
× Attitude
心を冷まさずに
Don't
let
your
heart
grow
cold
いざ進め
don't
get
back
EXA(いくさ)
Proceed,
don't
back
down,
EXA(battle)
カギが開く
幕が開く
君だけを待ってる
The
key
opens,
the
curtain
rises,
waiting
only
for
you
火花散るステージは
EXA(いくさ)
The
stage
where
sparks
fly
is
EXA(battle)
風が舞う
血が騒ぐ
戦いが始まる
The
wind
dances,
blood
boils,
the
battle
begins
いつだって正念場
EXA(いくさ)
A
crucial
moment
at
any
time,
EXA(battle)
知らぬ間に
戻れない
合戦の渦中に
Before
you
know
it,
there's
no
turning
back,
in
the
midst
of
the
fierce
battle
Stand
up!
逃げないで
向かい合うEXA(いくさ)
Stand
up!
Don't
run
away,
face
the
EXA(battle)
止めどない
終わりなき
葛藤振り払い
Unstoppable,
endless,
shake
off
the
conflict
いざ進め
don't
get
back
EXA(いくさ)
Proceed,
don't
back
down,
EXA(battle)
花が咲き
散って
果実が実るように
Like
flowers
blooming,
withering,
and
bearing
fruit
夢を見て
傷つき
その痛み育み
いつの日か
Dreaming,
getting
hurt,
growing
from
that
pain,
someday
手に入れよう!
Hey
Let's
achieve
it!
Hey
君が選んだ(Hey)
道の先には(Hey)
The
path
you
chose
(hey),
what
lies
ahead
of
it
(hey)?
何があって(Don't
stop)
誰と会って?(Carry
on)
What
will
happen
(Don't
stop),
who
will
I
meet?
(Carry
on)
まだ見えないけど(天を目指せ)
I
can't
see
it
yet
(aim
for
the
sky)
Exciting×Attitude
Exciting
× Attitude
ちゃんと表せ
Show
it
properly
now
立ち向かう姿勢を
Your
stance
to
face
this
head-on
いざ進め
don't
get
back
EXA(いくさ)
Proceed,
don't
back
down,
EXA(battle)
怖いもの知らず
正面突破
Fearless,
head-on
(Look
on
ソイヤソイヤ
EXAソイヤ...)
(Look
on,
boys!
EXA,
yeah!...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 藤林 聖子, Tatsuo, 藤林 聖子, tatsuo
Attention! Feel free to leave feedback.