任家萱 - 幸福需要一點偏差(電視劇《愛情進化論》片尾曲) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 任家萱 - 幸福需要一點偏差(電視劇《愛情進化論》片尾曲)




感謝完每位過路愛人
Спасибо каждому проходящему мимо любовнику
努力維護身心平衡
Стремитесь поддерживать физическое и психическое равновесие
每吻一個吻 流淚一公升
Проливать литр слез за каждый поцелуй
聰明拿捏值不值得
Стоит ли быть умным?
原諒了某些愚蠢時刻
Прощал некоторые глупые моменты
更懂得欣賞美麗人生
Знайте, как ценить красивую жизнь
吃得飽 睡得好 拒絕煩惱
Хорошо питайся, хорошо спи, откажись от беспокойства
一個人把日子活得很標準
Живите обычной жизнью самостоятельно
都希望愛的不多不少
Я надеюсь, что я не люблю сильно, совсем немного
都決定愛自己就好
Просто реши полюбить себя
天知道地知道就自己不知道
Бог знает, но я не знаю, знаю ли я это.
幸福需要一點偏差發酵
Счастье требует небольшого отклонения.
La la la l o v e (to be the crazy one)
Ла-ла-ла л о в е (быть сумасшедшим)
La la la l o v e (to be the bold one)
Ла-ла-ла л о в е (чтобы быть смелым)
愛起來不照規矩 最能 win-win
Лучше всего выигрывать, если вы не следуете правилам, когда любите
推推推 l o v e (should be the braver one)
Толкай, толкай, толкай л о в е (должен быть храбрее)
退退退 l o v e (should be the better one)
Отступление отступление л о в е (должно быть лучшим)
要幸福就不留情 向前進
Если вы хотите быть счастливым, двигайтесь вперед без пощады
期待著命運天降男神 符合腦袋寫的劇本
С нетерпением жду сценария, написанного мужским богом Судьбы в соответствии с его головой
有沒有風格 夠不夠誠懇 小心翼翼頒發許可
Существует ли стиль, достаточно искренний, чтобы тщательно выдавать разрешения?
對不起觀眾又能如何 鏡子裡的人多有分寸
Простите, как можно более точно оценить аудиторию в зеркале?
進一步 退一步 感覺良好 一個個把他他他他都放生
Сделай шаг назад и почувствуй себя хорошо. Отпусти его одного за другим.
都希望愛的不多不少 都決定愛自己就好
Я надеюсь, что я не очень люблю, но я решаю любить себя.
天知道地知道就自己不知道
Бог знает, но я не знаю, знаю ли я это.
幸福需要一點偏差發酵
Счастье требует небольшого отклонения.
La la la l o v e (to be the crazy one)
Ла-ла-ла л о в е (быть сумасшедшим)
La la la l o v e (to be the bold one)
Ла-ла-ла л о в е (чтобы быть смелым)
愛起來不照規矩 最能 win-win
Лучше всего выигрывать, если вы не следуете правилам, когда любите
推推推 l o v e (should be the braver one)
Толкай, толкай, толкай л о в е (должен быть храбрее)
退退退 l o v e (should be the better one)
Отступление отступление л о в е (должно быть лучшим)
要幸福就不留情 向前進
Если вы хотите быть счастливым, двигайтесь вперед без пощады
把時間都浪費在 完美正確 未免太過 無聊
Слишком скучно тратить время на совершенство и правильность
讓理智離開軌道 愛得招搖
Позволь разуму сойти со следа, люби развязность.
La la la l o v e (to be the crazy one)
Ла-ла-ла л о в е (быть сумасшедшим)
La la la l o v e (to be the bold one)
Ла-ла-ла л о в е (чтобы быть смелым)
愛起來不照規矩 才能勝利
Если ты не следуешь правилам, когда любишь, ты можешь победить.
失敗的 l o v e (to be the braver one)
Не удалось л о в е (быть более храбрым)
不失為 l o v e (to be the better one)
Это можно рассматривать как л о в е (быть лучшим)
要進化得先破例 dare to love
Чтобы развиваться, вы должны сделать исключение, чтобы осмелиться любить





Writer(s): 張暐弘, 文慧如


Attention! Feel free to leave feedback.