Lyrics and translation 任家萱 - 管不著
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一個姓名
遙遠又熟悉
Имя
твоё,
далёкое
и
знакомое,
朋友偶爾提起
居然還在意
Друзья
порой
упоминают,
и
мне
всё
ещё
не
всё
равно.
也許只是天氣
讓我有點憂鬱
Возможно,
просто
погода
навевает
грусть,
也許在我心底
你從來不曾真的離去
Возможно,
в
сердце
моём
ты
всё
ещё
здесь.
*只是
你的一切我再也管不著
*Но
всё,
что
касается
тебя,
больше
не
моё
дело,
不能管你喝了幾杯
心情好不好
Не
могу
контролировать,
сколько
ты
выпил,
в
каком
ты
настроении,
身上穿的什麼顏色
也不是我來挑
Какого
цвета
твоя
одежда
— выбирать
не
мне,
親吻的味道
也變了
Вкус
твоих
поцелуев
изменился,
是你的一切我再也管不著
Всё,
что
касается
тебя,
больше
не
моё
дело,
你不在我的懷抱
不稀罕我的好
Ты
не
в
моих
объятиях,
тебе
не
нужна
моя
забота,
不能照顧你的人生
不能敲你的門
Не
могу
оберегать
твою
жизнь,
не
могу
стучать
в
твою
дверь,
如果說遺憾
我承認
但你已陌生*
Если
это
сожаление,
то
я
признаю,
но
ты
стал
чужим.*
一段感情
只剩下話題
От
наших
чувств
остались
лишь
разговоры,
不敢思索過去
和你的甜蜜
Боюсь
вспоминать
прошлое
и
нашу
нежность,
那雙天真眼睛
有沒有人會珍惜
Твои
наивные
глаза,
кто-то
их
оценит?
最愛的小點心
她會不會學著去料理
Твои
любимые
пирожные,
научится
ли
она
их
готовить?
怎能把我忘掉
Как
ты
мог
меня
забыть?
是你的一切我再也管不著
Всё,
что
касается
тебя,
больше
не
моё
дело,
你不在我的懷抱
不稀罕我的好
Ты
не
в
моих
объятиях,
тебе
не
нужна
моя
забота,
不能照顧你的人生
不能敲你的門
Не
могу
оберегать
твою
жизнь,
не
могу
стучать
в
твою
дверь,
如果說遺憾
我承認
但你已陌生
Если
это
сожаление,
то
я
признаю,
но
ты
стал
чужим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.