Lyrics and translation 任賢齊 - 我是一隻小小鳥 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我是一隻小小鳥 (Live)
Я всего лишь маленькая птичка (Live)
有時候我覺得自己像一隻小小鳥
Иногда
я
чувствую
себя
маленькой
птичкой,
想要飛
卻怎麼樣也飛不高
Хочу
взлететь,
но
никак
не
могу
подняться
высоко.
也許有一天我棲上了枝頭
卻成為獵人的目標
Возможно,
однажды
я
сяду
на
ветку,
но
стану
мишенью
для
охотника.
我飛上了青天才發現自己
從此無依無靠
Я
взлетел
в
голубое
небо
и
обнаружил,
что
остался
совсем
один.
每次到了夜深人靜的時候我總是睡不著
Каждый
раз,
когда
наступает
глубокая
ночь,
я
не
могу
уснуть.
我懷疑是不是只有我的明天沒有變得更好
Я
сомневаюсь,
только
ли
у
меня
завтрашний
день
не
становится
лучше.
未來會怎樣究竟
有誰會知道
Что
будет
в
будущем,
кто
знает?
幸福是否只是一種傳說
我永遠都找不到
Счастье
— это
всего
лишь
легенда,
которую
я
никогда
не
найду?
我是一隻小小小小鳥
Я
всего
лишь
маленькая,
маленькая
птичка,
想要飛呀飛卻飛也飛不高
Хочу
взлететь,
но
никак
не
могу
подняться
высоко.
我尋尋覓覓尋尋覓覓一個溫暖的懷抱
Я
ищу,
ищу,
ищу
теплые
объятия,
這樣的要求算不算太高
Разве
это
слишком
большая
просьба?
我是一隻小小小小鳥
Я
всего
лишь
маленькая,
маленькая
птичка,
想要飛呀飛卻飛也飛不高
Хочу
взлететь,
но
никак
не
могу
подняться
высоко.
我尋尋覓覓尋尋覓覓一個溫暖的懷抱
Я
ищу,
ищу,
ищу
теплые
объятия,
這樣的要求算不算太高
Разве
это
слишком
большая
просьба?
所有知道我的名字的人啊你們好不好
Все,
кто
знает
мое
имя,
как
ваши
дела?
世界是如此的小
我們註定無處可逃
Мир
так
мал,
нам
некуда
бежать.
當我嚐盡人情冷暖
當你決定為了你的理想燃燒
Когда
я
познал
всю
человеческую
холодность,
когда
ты
решила
сгореть
за
свою
мечту,
生活的壓力與生命的尊嚴那一個重要
Что
важнее:
давление
жизни
или
достоинство
жизни?
我是一隻小小小小鳥
Я
всего
лишь
маленькая,
маленькая
птичка,
想要飛呀飛卻飛也飛不高
Хочу
взлететь,
но
никак
не
могу
подняться
высоко.
我尋尋覓覓尋尋覓覓一個溫暖的懷抱
Я
ищу,
ищу,
ищу
теплые
объятия,
這樣的要求算不算太高
Разве
это
слишком
большая
просьба?
我是一隻小小小小鳥
Я
всего
лишь
маленькая,
маленькая
птичка,
想要飛呀飛卻飛也飛不高
Хочу
взлететь,
но
никак
не
могу
подняться
высоко.
我尋尋覓覓尋尋覓覓一個溫暖的懷抱
Я
ищу,
ищу,
ищу
теплые
объятия,
這樣的要求算不算太高
Разве
это
слишком
большая
просьба?
這樣的要求算不算太高
Разве
это
слишком
большая
просьба?
哇
妳們唱的好好ㄚ...(廣東話)
Вау,
вы
так
хорошо
поёте...(на
кантонском)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Li Zong Sheng
Attention! Feel free to leave feedback.