任賢齊 - 戲迷 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 任賢齊 - 戲迷




戲迷
Любители театра
有些人一见面就五体投地
Иные люди, едва встретившись, падают ниц,
有些戏一开始就扑朔迷离
Иные пьесы с самого начала запутанны и сложны.
人和人之间的关系
Отношения между людьми,
没有谁能看得仔细
Никто не может до конца разглядеть.
戏台上的本领 没有秘笈
У него нет секретов мастерства на сцене,
有些人一见面就五体投地
Иные люди, едва встретившись, падают ниц,
有些戏一开始就扑朔迷离
Иные пьесы с самого начала запутанны и сложны.
人和人之间的关系
Отношения между людьми,
没有谁能得得仔细
Никто не может до конца разглядеть.
再高明的演技 也难处理
Даже самое искуссное актерское мастерство с трудом с этим справляется.
有些歌唱起来会耗费真气
Некоторые песни отнимают всю душу,
有些戏演起来要呼天抢地
В некоторых пьесах нужно рвать и метать.
不小心唱错了字句
Случайно споешь не то слово
就没有回旋的途地
И нет пути назад.
戏台上的本领
Мастерство на сцене
他没有秘籍
У него нет секретов.
生旦净末都在扮演自己
Все амплуа лишь игра самих себя.
刀枪剑戟不能征兆这几
Мечи и копья не предвещают финал.
人生一回戏
Жизнь это спектакль,
世事一盘棋
Мирские дела шахматная партия.
我们是一群戏迷
Мы всего лишь зрители,
何必强求结局
Зачем требовать определенного конца?
有些人一见面就五体投地
Иные люди, едва встретившись, падают ниц,
有些戏一开始就扑朔迷离
Иные пьесы с самого начала запутанны и сложны.
人和人之间的关系
Отношения между людьми,
没有谁能得得仔细
Никто не может до конца разглядеть.
再高明的演技 也难处理
Даже самое искуссное актерское мастерство с трудом с этим справляется.
有些歌唱起来会耗费真气
Некоторые песни отнимают всю душу,
有些戏演起来要呼天抢地
В некоторых пьесах нужно рвать и метать.
不小心唱错了字句
Случайно споешь не то слово
就没有回旋的途地
И нет пути назад.
戏台上的本领
Мастерство на сцене
他没有秘及
У него нет секретов.
生旦净末都在扮演自己
Все амплуа лишь игра самих себя.
刀枪剑戟不能征兆这几
Мечи и копья не предвещают финал.
人生一回戏
Жизнь это спектакль,
世事一盘棋
Мирские дела шахматная партия.
我们是一群戏迷
Мы всего лишь зрители,
何必强求结局
Зачем требовать определенного конца?
有些人一见面就五体投地
Иные люди, едва встретившись, падают ниц,
有些戏一开始就扑朔迷离
Иные пьесы с самого начала запутанны и сложны.
人和人之间的关系
Отношения между людьми,
没有谁能看得仔细
Никто не может до конца разглядеть.
再高明的演技
Даже самое искуссное актерское мастерство
他也难处理
ему с трудом дается.
有些歌唱起来会耗尽真气
Некоторые песни отнимают всю душу,
有些戏演起来要呼天抢地
В некоторых пьесах нужно рвать и метать.
不小心唱错了字句
Случайно споешь не то слово
就没有回旋的途地
И нет пути назад.
戏台上的本领 他没有秘笈
Мастерство на сцене у него нет секретов.
生旦净末都在扮演自己
Все амплуа лишь игра самих себя.
刀枪剑戟不能征兆这几
Мечи и копья не предвещают финал.
人生一回戏
Жизнь это спектакль,
世事一盘棋
Мирские дела шахматная партия.
我们是一群戏迷
Мы всего лишь зрители,
何必强求结局
Зачем требовать определенного конца?





Writer(s): 张萌萌


Attention! Feel free to leave feedback.