Lyrics and translation 任賢齊 - 戲迷
有些人一见面就五体投地
Некоторые
люди
падают
на
землю,
как
только
встречаются.
有些戏一开始就扑朔迷离
Некоторые
пьесы
сбивают
с
толку
в
самом
начале.
人和人之间的关系
Отношения
между
людьми
没有谁能看得仔细
Никто
не
может
смотреть
внимательно.
戏台上的本领
他
没有秘笈
На
сцене
у
него
нет
никаких
секретов.
有些人一见面就五体投地
Некоторые
люди
падают
на
землю,
как
только
встречаются.
有些戏一开始就扑朔迷离
Некоторые
пьесы
сбивают
с
толку
в
самом
начале.
人和人之间的关系
Отношения
между
людьми
没有谁能得得仔细
Никто
не
должен
быть
осторожным.
再高明的演技
也难处理
Независимо
от
того,
насколько
хороша
актерская
игра,
с
ней
трудно
справиться.
有些歌唱起来会耗费真气
Некоторые
из
них
просто
бесят.
有些戏演起来要呼天抢地
Некоторые
пьесы
должны
быть
разыграны.
不小心唱错了字句
Случайно
спел
не
то
слово
就没有回旋的途地
Здесь
нет
места
для
объезда.
他没有秘籍
У
него
нет
никаких
жульничеств.
生旦净末都在扮演自己
В
конце
концов,
они
играют
сами.
刀枪剑戟不能征兆这几
Меч,
меч,
алебарда,
меч,
алебарда.
世事一盘棋
Это
игра
в
шахматы.
我们是一群戏迷
Мы-кучка
фанатов.
何必强求结局
Зачем
форсировать
конец?
有些人一见面就五体投地
Некоторые
люди
падают
на
землю,
как
только
встречаются.
有些戏一开始就扑朔迷离
Некоторые
пьесы
сбивают
с
толку
в
самом
начале.
人和人之间的关系
Отношения
между
людьми
没有谁能得得仔细
Никто
не
должен
быть
осторожным.
再高明的演技
也难处理
Независимо
от
того,
насколько
хороша
актерская
игра,
с
ней
трудно
справиться.
有些歌唱起来会耗费真气
Некоторые
из
них
просто
бесят.
有些戏演起来要呼天抢地
Некоторые
пьесы
должны
быть
разыграны.
不小心唱错了字句
Случайно
спел
не
то
слово
就没有回旋的途地
Здесь
нет
места
для
объезда.
他没有秘及
У
него
нет
никакого
секрета.
生旦净末都在扮演自己
В
конце
концов,
они
играют
сами.
刀枪剑戟不能征兆这几
Меч,
меч,
алебарда,
меч,
алебарда.
世事一盘棋
Это
игра
в
шахматы.
我们是一群戏迷
Мы-кучка
фанатов.
何必强求结局
Зачем
форсировать
конец?
有些人一见面就五体投地
Некоторые
люди
падают
на
землю,
как
только
встречаются.
有些戏一开始就扑朔迷离
Некоторые
пьесы
сбивают
с
толку
в
самом
начале.
人和人之间的关系
Отношения
между
людьми
没有谁能看得仔细
Никто
не
может
смотреть
внимательно.
他也难处理
С
ним
трудно
справиться.
有些歌唱起来会耗尽真气
Некоторые
песни
кончаются,
приводя
в
бешенство.
有些戏演起来要呼天抢地
Некоторые
пьесы
должны
быть
разыграны.
不小心唱错了字句
Случайно
спел
не
то
слово
就没有回旋的途地
Здесь
нет
места
для
объезда.
戏台上的本领
他没有秘笈
На
сцене
у
него
нет
никаких
секретов.
生旦净末都在扮演自己
В
конце
концов,
они
играют
сами.
刀枪剑戟不能征兆这几
Меч,
меч,
алебарда,
меч,
алебарда.
世事一盘棋
Это
игра
в
шахматы.
我们是一群戏迷
Мы-кучка
фанатов.
何必强求结局
Зачем
форсировать
конец?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 张萌萌
Album
老地方
date of release
22-02-2006
Attention! Feel free to leave feedback.