Lyrics and translation 任賢齊 - 花太香
笑天下
恩恩怨怨何時才休罷
Смеяться
над
миром,
обидами,
обидами,
когда
я
перестану?
黃昏近晚霞
獨行無牽掛
Гулять
в
одиночестве
в
сумерках
и
на
закате
без
беспокойства
太瀟灑
不問世間仇恨淡如茶
Слишком
шикарно,
не
спрашивай,
ненависть
в
мире
легка,
как
чай.
江湖一句話
行得正邪不怕
Реки
и
озера
не
боятся
добра
и
зла
в
одном
предложении
伊人風度翩翩處處留香
月光山中幽幽亮
Иракский
народ
представителен,
повсюду
благоухает,
а
лунный
свет
в
горах
слабо
ярок.
晚風吹愁如海浪
Вечерний
ветер
дует,
как
волны
來啊來啊苦酒滿杯
誰都不要過來擋
Давай,
давай,
не
останавливай
никого
с
полным
бокалом
горького
вина
狂飲高歌爽快唱
Пьянствуй,
пой
и
пой
счастливо
浪天涯
伴隨枯葉片片風塵沙
Конец
света
сопровождается
опавшими
листьями,
ветром,
пылью
и
песком
難掩真風雅
不為癡情就愛花
Трудно
скрыть
истинный
стиль
и
элегантность.
Я
люблю
цветы,
если
я
не
одержим.
花太香
花下風流花死花無常
Цветы
слишком
благоухают,
цветы
с
подветренной
стороны,
цветы
мертвы,
и
цветы
непостоянны.
不帶一點傷
只在乎愛過她
Без
всякой
травмы,
я
забочусь
только
о
том,
чтобы
любить
ее
伊人風度翩翩處處留香
月光山中幽幽亮
Иракский
народ
представителен,
повсюду
благоухает,
а
лунный
свет
в
горах
слабо
ярок.
晚風吹愁如海浪
Вечерний
ветер
дует,
как
волны
來啊來啊苦酒滿杯
誰都不要過來擋
Давай,
давай,
не
останавливай
никого
с
полным
бокалом
горького
вина
狂飲高歌爽快唱
Пьянствуй,
пой
и
пой
счастливо
啊哈
你又何苦強忍思念不理她
Ага,
почему
ты
должен
терпеть,
скучать
и
игнорировать
ее?
孤舟海中晃
活得四不像
還是那麼想著她
Живя
в
одинокой
лодке
в
море,
я
все
еще
не
думаю
о
ней
таким
образом.
啊哈
你又何苦一定要她不想放
Ага,
почему
ты
беспокоишься
о
том,
чтобы
убедиться,
что
она
не
хочет
отпускать
это?
緣份撐不長
想愛偏不讓
何必勉強
Судьба
длится
недолго.
Я
не
хочу
любить,
так
зачем
беспокоиться?
海藍藍
明朝依舊是個男子漢
Хайланьлань
все
еще
был
человеком
династии
Мин
江湖一句話
情愛放一旁
Цзянху
отложил
в
сторону
слова
любви
花太香
花下風流花死花無常
Цветы
слишком
благоухают,
цветы
с
подветренной
стороны,
цветы
мертвы,
и
цветы
непостоянны.
不帶一點傷
走得坦蕩蕩
Ходите
великодушно,
не
травмируясь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.