任賢齊 feat. 黃品源, 阿牛 & 李正帆 - 三更半暝 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 任賢齊 feat. 黃品源, 阿牛 & 李正帆 - 三更半暝




三更半暝
Three in the Morning
(合)三更半暝 又隔再落雨 阮的心情哪會這呢甘苦
(Chorus) Three in the morning, it's raining again. My heart feels so bitter and sweet.
心愛的人 怎樣找無路 煞來踏著別人的腳步
My love, how can I find my way? I keep following in the footsteps of others.
(任)無睬阮對你 付出這呢深 你哪會忍心來離開阮
(Ren) You ignore the love I gave you so deeply. How could you bear to leave me?
(李)斷線的風吹 就免想隔挽回 呼伊隨風飛 咱祝福放心底
(Li) The wind has broken the line, don't try to fix it. Let it fly away with the wind. Let's bless it and let it go.
(牛)查圃人的心 其實嗎真軟 想著無緣的 嘛會心酸酸
(Niu) The farmer's heart is actually very soft. Even thinking about those he has no connection to makes him sad.
(黄)所有的真心 煞攏呼你打剩 呼心隨風飛 麥隔在後悔
(Huang) All the sincerity, you've broken it into pieces. Let your heart fly with the wind. Don't regret it later.
(合)三更半暝 又隔再落雨 阮的心情哪會這呢甘苦
(Chorus) Three in the morning, it's raining again. My heart feels so bitter and sweet.
心愛的人 怎樣找無路 煞來踏著別人的腳步
My love, how can I find my way? I keep following in the footsteps of others.
(李)查圃人的心 其實嗎真軟 想著無緣的 嘛會心酸酸
(Li) The farmer's heart is actually very soft. Even thinking about those he has no connection to makes him sad.
(任)所有的真心 煞攏呼你打剩 呼心隨風飛 麥隔在後悔
(Ren) All the sincerity, you've broken it into pieces. Let your heart fly with the wind. Don't regret it later, hey.
(合)三更半暝 (任)三更半暝啊 不知你睏沒
(Chorus) Three in the morning (Ren) Three in the morning, I wonder if you're asleep.
(合)三更半暝 (任)離開後 你過得好嗎
(Chorus) Three in the morning (Ren) After you left, were you okay?
(合)三更半暝 (任)不知你有在想我嗎
(Chorus) Three in the morning (Ren) I wonder if you're thinking of me.
(合)三更半暝 (任)不管怎樣 祝你永遠幸福
(Chorus) Three in the morning (Ren) No matter what, I wish you happiness forever.
(任)山盟海誓 到底是真是假
(Ren) Our vows, were they true or false?
(黄)咱的感情 是都位出問題
(Huang) Our love, did we have a problem?
(合)你哪會講切就切
(Chorus) You just cut it off, how could you?
(合)準堵好 橫直沒結果 隔癡情什路用
(Chorus) Even if we're finished, being infatuated is useless.
愛越深 煞來越傷心 甘講全部犧牲
The deeper the love, the more it hurts. Do you say that all sacrifices are in vain?






Attention! Feel free to leave feedback.