Lyrics and translation Asami Izawa - やまない雨はない
Hey
tell
me
tell
me
教えてくれないか
Эй
скажи
мне
скажи
мне
скажи
мне
скажи
мне
скажи
мне
скажи
мне
скажи
мне
скажи
мне
скажи
мне
скажи
мне
скажи
мне
скажи
мне
скажи
мне
скажи
мне
скажи
мне
скажи
мне
これは恋?
それとも思い違い
это
любовь?
или,
может
быть,
я
ошибался.
こんなはずじゃない
じゃあこの痛みはなんだ
тогда
что
же
это
за
боль?
てかさっきから
こんな事ばかり考えてしまうよ
я
думаю
об
этом
уже
давно.
朝も昼も夜もずっとこんなんで
初めて恋した少年みたい
утром,
днем,
ночью,
как
первый
парень,
в
которого
я
влюбилась.
もう冗談じゃない
でも考えてしまうよ
я
больше
не
шучу,
но
я
подумаю
об
этом.
こんな気持ちになったのは
君のせいだよ!
это
ты
виноват,
что
я
так
себя
чувствую!
ずっとずっと怖くて
これ以上誰の事も
傷つけたくなくて
мне
всегда
было
страшно,
и
я
больше
не
хотел
никого
ранить.
だけどもう嫌いにもなれないよ
誰よりも君の事
но
я
больше
не
могу
ненавидеть
тебя,
больше,
чем
кого-либо
другого.
鳴らないベルに期待して
気付かれまいと毛布に身を包んで
я
надеялась,
что
звонок
не
зазвонит,
поэтому
завернулась
в
одеяло,
чтобы
меня
не
заметили.
でも
包んでるのはちっちゃな心
傷つかまいと
必死になって
но
то,
что
я
заворачиваю,
- это
небольшая
душевная
боль,
и
я
отчаянно
хочу,
чтобы
меня
поймали.
腫れ物に手を出した様に
大きくなるほど痛くなるこんな思いするのならば
чем
больше
становится,
тем
больнее.
夢だった事にして
目覚めたい
я
хочу
проснуться,
потому
что
это
был
сон.
止まない雨に打たれて
びしょ濡れになって風邪を引く前に
пока
я
не
промок
под
непрекращающимся
дождем
и
не
простудился.
今
伝えなくちゃ
若気のいたりでもいいから
もう一度だけ
я
должен
сказать
тебе
сейчас,
даже
если
ты
молод,
еще
раз.
押したり引いたり
出来なくて
я
не
могу
ни
толкать,
ни
тянуть.
ずっと部屋にいるのに
どうして来ない
я
уже
давно
в
своей
комнате,
почему
бы
тебе
не
прийти?
望みなどもうない
今更失うモノなど
何もない
надежды
больше
нет,
терять
уже
нечего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Asami Izawa, Mariko ("mavie") Iwasaki
Album
Prhythm
date of release
24-01-2007
Attention! Feel free to leave feedback.