Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最近の私ときたら自分でも
Wenn
ich
daran
denke,
wie
ich
in
letzter
Zeit
bin,
危ないかもって思うくらいに
denke
ich
selbst,
es
ist
vielleicht
gefährlich,
あなたが歩いた道たどったり
wie
ich
deinen
Spuren
folge
気付けばいつも目で追いかけてしまうの
und
dich
unwillkürlich
immer
mit
den
Augen
verfolge.
頬杖ついてぼんやりしてると
Wenn
ich
verträumt
das
Kinn
in
die
Hand
stütze,
目が合いそうになってキュン
treffen
sich
unsere
Blicke
fast
– und
mein
Herz
klopft.
これが恋なんだ
Das
ist
Liebe,
oder?
一日中
胸の奥がジリジリと熱いの
Den
ganzen
Tag
brennt
es
tief
in
meiner
Brust,
ピンク色の渦がクルクル回ってる
ein
rosaroter
Wirbel
dreht
sich
unaufhörlich.
心臓が溶けてなくなったらどうしよう
Was,
wenn
mein
Herz
schmilzt
und
verschwindet?
そんなわけないか
でもちょっと苦しい
Quatsch,
natürlich
nicht
...
aber
es
tut
ein
bisschen
weh.
これまでの私といえばいつもそう
Bisher
war
ich
immer
diejenige,
諦めてばかり
泣いてばかりだったわ
die
aufgab
und
weinte,
nichts
weiter.
でもね
あなたにやっと巡り会えた今は
Aber
jetzt,
da
ich
dich
endlich
gefunden
habe,
流れ星になってヒュン
fühle
ich
mich
wie
eine
Sternschnuppe
– whoosh
–
飛んでゆけそうなんだ
bereit,
loszufliegen.
夢の中でこの恋がフタバになるのなら
Wenn
diese
Liebe
im
Traum
zu
Futaba
wird,
それで十分なのよ
何も望んでないわ
dann
ist
das
genug,
ich
verlange
nichts
mehr.
だから今はもう少しこのままで
Lass
mich
einfach
noch
ein
wenig
so
bleiben,
片思いの
happy
days
送らせて
in
diesen
happy
days
der
unerwiderten
Liebe.
鏡に映る自分に背中向けてた
Früher
kehrte
ich
meinem
Spiegelbild
den
Rücken
zu,
あの頃の私はもうここにはいない
aber
dieses
Ich
von
damals
existiert
nicht
mehr.
恋という名のエナジーが自信をくれる
Die
Energie
namens
Liebe
gibt
mir
Selbstvertrauen,
今の私は毎日が
sweet
sweet
happy
days
und
jetzt
sind
alle
Tage
sweet
sweet
happy
days.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Asami Izawa
Album
Prhythm
date of release
24-01-2007
Attention! Feel free to leave feedback.