Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
陽が沈んだ後の改札口に一人
Allein
am
Drehkreuz
nach
dem
Sonnenuntergang
ぼんやりと立ち止まる
Stehe
ich
still
in
Gedanken
verloren
帰りを急ぐ人混みの中で独り
In
der
hektischen
Menge
der
Heimkehrer
時が止まっているようで
Als
ob
die
Zeit
stehen
geblieben
wäre
ふと見上げた高い高い空に瞳を奪われる
Plötzlich
raubt
mir
der
hohe
Himmel
den
Blick
やわらかい風と光に包まれて
Umhüllt
von
sanftem
Licht
und
Wind
真っ白な雪が舞い降りたから
Denn
reinweißer
Schnee
fällt
leise
herab
白く広がる小さなため息
Ein
kleiner
weißer
Hauch
かじかむ指先に吹きかけながら
Den
ich
auf
meine
erstarrten
Finger
blase
あなたを思う
それだけで
Wenn
ich
an
dich
denke,
nur
daran
胸が熱くなるような気がして
Dann
glüht
mein
Herz,
so
scheint
es
mir
たとえ今はどんなに離れていても
Selbst
wenn
wir
jetzt
so
weit
voneinander
sind
決して変わらぬこの想い
Diese
Gefühle
bleiben
unverändert
一年ぶりのコート
ポケットの中に
In
der
Tasche
meines
Wintermantels
半分に折れた紙切れ
Liegt
ein
zerrissenes
Stück
Papier
二人で出かけた映画のチケット
Die
Kinokarte
von
unserem
gemeinsamen
Tag
蘇る記憶のかけら
Eine
wiedererwachte
Erinnerung
遅れてきたあなた連れて
Als
du
verspätet
kamst
一番前に座った
Saßen
wir
ganz
vorne
隣の席で眠そうにしてたけど
Du
wirktest
müde
neben
mir
それでもすごく嬉しかった
Dennoch
war
ich
so
glücklich
どこまでも続くアスファルトの上に
Auf
dem
endlosen
Asphalt
降り積もる雪をじっと見つめながら
Starre
ich
auf
den
fallenden
Schnee
あなたを思う
それだけで
Wenn
ich
an
dich
denke,
nur
daran
強くなれるような気がしたから
Dann
fühle
ich
mich
stark,
so
scheint
es
mir
今は上手く言葉にできないけれど
Auch
wenn
ich
keine
Worte
finde
jetzt
誰よりも強いこの想い
Diese
stärksten
Gefühle
瞬き何度も何度も繰り返した
Mehrmals
blinzle
ich
溢れる涙
零さぬように
Damit
die
Tränen
nicht
fallen
滲んだ街の光に
In
den
verschwommenen
Lichtern
der
Stadt
浮かんだあなたの面影
Erscheint
dein
Gesicht
あの日と同じ雪にのせて
Getragen
vom
Schnee
wie
damals
白く広がる小さなため息
Ein
kleiner
weißer
Hauch
かじかむ指先に吹きかけながら
Den
ich
auf
meine
erstarrten
Finger
blase
あなたを思う
それだけで
Wenn
ich
an
dich
denke,
nur
daran
胸が熱くなるような気がして
Dann
glüht
mein
Herz,
so
scheint
es
mir
あなたの好きな冬のこの街は
Diese
Winterstadt,
die
du
so
liebst
今年も綺麗に輝いているわ
Glänzt
auch
dieses
Jahr
wunderschön
会えない寂しさに負けそうな日は
An
Tagen,
wenn
die
Einsamkeit
mich
überwältigt
こうしてこの歌を歌ってみるの
Sing
ich
dieses
Lied
für
dich
あなたに捧ぐ
どんなに離れていても
Für
dich,
egal
wie
weit
du
bist
決して変わらぬこの想い
Diese
Gefühle
bleiben
unverändert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 伊沢 麻未, 伊沢 麻未
Album
Prhythm
date of release
24-01-2007
Attention! Feel free to leave feedback.