Lyrics and translation 伊能靜 - 十二少
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
问天可知道老
Ask
the
heavens
if
they
know
old
age
问海可曾知道泪如何流
Ask
the
sea
if
it
has
ever
known
how
tears
flow
那全是我对你纵情一世的容颜
All
of
that
is
my
face
from
a
lifetime
of
indulging
you
你要牢记心中
You
must
keep
it
in
your
heart
梧桐树相待老
The
paulownia
tree
waits
to
grow
old
with
you
水中的鸳鸯厮守至故年
The
mandarin
ducks
will
stay
by
your
side
until
old
age
那全是我对你爱嗔痴怨的宿命
All
of
that
is
my
fate
of
love,
blame,
infatuation
and
resentment
for
you
终生也不愿后悔
I
will
never
regret
it
for
the
rest
of
my
life
繁华事如烟已散
The
prosperity
is
gone
like
smoke
阴阳相隔聚首难
Yin
and
yang
are
separated
and
it's
hard
to
reunite
悠悠生死匆匆已数年
Time
flies
by,
it's
been
years
你的魂魄不曾入梦来
Your
soul
never
came
to
me
in
my
dream
长夜独座等待盼你来
Sitting
alone
in
the
long
night,
waiting
for
you
to
come
谁知我双眼已望穿
Who
knows
my
eyes
are
already
bloodshot
悠悠生死匆匆已数年
Time
flies
by,
it's
been
years
你的魂魄不曾入梦来
Your
soul
never
came
to
me
in
my
dream
不觉泪湿衣衫你不曾来
Unknowingly,
my
clothes
are
wet
with
tears,
but
you
never
came
镜中白发无情散
The
white
hair
in
the
mirror
spreads
without
mercy
繁华事如烟已散
The
prosperity
is
gone
like
smoke
阴阳相隔聚首难
Yin
and
yang
are
separated
and
it's
hard
to
reunite
悠悠生死匆匆已数年
Time
flies
by,
it's
been
years
你的魂魄不曾入梦来
Your
soul
never
came
to
me
in
my
dream
长夜独座等待盼你来
Sitting
alone
in
the
long
night,
waiting
for
you
to
come
谁知我双眼已望穿
Who
knows
my
eyes
are
already
bloodshot
悠悠生死匆匆已数年
Time
flies
by,
it's
been
years
你的魂魄不曾入梦来
Your
soul
never
came
to
me
in
my
dream
不觉泪湿衣衫你不曾来
Unknowingly,
my
clothes
are
wet
with
tears,
but
you
never
came
镜中白发无情散
The
white
hair
in
the
mirror
spreads
without
mercy
花谢花飞飞满天
Flowers
wither
and
fly
all
over
the
sky
红潇相对有谁怜
Who
cares
about
the
red
and
green
flowers
一朝春景红颜老
When
spring
comes,
the
beauty
will
grow
old
花落人亡两不知
Flowers
wither
and
people
die,
both
unnoticed
悠悠生死匆匆已数年
Time
flies
by,
it's
been
years
你的魂魄不曾入梦来
Your
soul
never
came
to
me
in
my
dream
不觉泪湿衣衫你不曾来
Unknowingly,
my
clothes
are
wet
with
tears,
but
you
never
came
镜中白发无情散
The
white
hair
in
the
mirror
spreads
without
mercy
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shizuka Inou, 黃卓穎
Attention! Feel free to leave feedback.