Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あなただけ今見てる
もう会えなくなるから
Ich
sehe
jetzt
nur
dich,
weil
wir
uns
nicht
mehr
sehen
werden.
このままずっと
もきっと
振り返ることもない
Wenn
es
so
weitergeht,
werde
ich
mich
wohl
nie
umdrehen.
忘れることはないよ
いつもそばにいたのに
Ich
werde
dich
nie
vergessen,
obwohl
du
immer
bei
mir
warst.
泣き出しそうな空の下
ただ立ちすくんでいる
Unter
dem
Himmel,
der
aussieht,
als
würde
er
gleich
weinen,
stehe
ich
einfach
nur
da.
...Time
is
not
on
my
side
...Die
Zeit
ist
nicht
auf
meiner
Seite.
いつもあなたのそばで
泣いたり笑ったりを
Ich
habe
immer
an
deiner
Seite
geweint
und
gelacht.
繰り返す日々
もう二度と戻ることなんてない
Diese
Tage
werden
nie
wieder
zurückkehren.
悲しみにさよならを
すぐに言えるようなら
Wenn
ich
dem
Kummer
so
einfach
Lebewohl
sagen
könnte,
人は誰もが強いもの
wären
alle
Menschen
stark.
I
wanna
be
with
you
Ich
möchte
bei
dir
sein.
いつまでも手を繋いで
Ich
wollte
für
immer
deine
Hand
halten.
何処までも行きたかった
Ich
wollte
überall
hingehen.
かじかんだ指先
温もりを探した
Meine
erfrorenen
Fingerspitzen
suchten
nach
Wärme.
心はずっと
no
way,
no
way
Mein
Herz
sagt
immer
wieder:
Auf
keinen
Fall,
auf
keinen
Fall.
明日はその向こうへ行けるかな
Kann
ich
morgen
darüber
hinwegkommen?
Oh,
alone
again
Oh,
wieder
allein.
いつか二人で見てた
駅前の映像(ビジョン)には
Auf
dem
Bildschirm
vor
dem
Bahnhof,
den
wir
uns
einmal
zusammen
angesehen
haben,
今も
あなたの好きな歌
リピートしてるんだ
läuft
immer
noch
dein
Lieblingslied
in
Dauerschleife.
「私も好きなんだよ」
そう言っていたのはね
Ich
sagte:
"Ich
mag
es
auch",
あなたの為で
今はもう
嫌いになりそうなんだ
aber
das
war
deinetwegen,
und
jetzt
fange
ich
an,
es
zu
hassen.
...I
will
never
leave
you
...Ich
werde
dich
niemals
verlassen.
あなたからのメールを
全部消してみたけど
Ich
habe
versucht,
alle
Nachrichten
von
dir
zu
löschen,
優しい声は
記憶から
消えはしないんだろう
aber
deine
sanfte
Stimme
wird
wohl
nie
aus
meiner
Erinnerung
verschwinden.
「もしも願いが一つ叶うのなら」
なんてね
"Wenn
ich
einen
Wunsch
frei
hätte",
denke
ich,
ありふれた事
想っては
und
denke
über
solch
banale
Dinge
nach.
I
wanna
be
with
you
Ich
möchte
bei
dir
sein.
いつまでも手を繋いで
Ich
wollte
für
immer
deine
Hand
halten.
何処までも行きたかった
Ich
wollte
überall
hingehen.
かじかんだ指先
温もりを探した
Meine
erfrorenen
Fingerspitzen
suchten
nach
Wärme.
心はずっと
no
way,
no
way
Mein
Herz
sagt
immer
wieder:
Auf
keinen
Fall,
auf
keinen
Fall.
明日はその向こうへ行けるかな
Kann
ich
morgen
darüber
hinwegkommen?
Oh,
alone
again
Oh,
wieder
allein.
あなたのその笑顔も
大きな掌も
Dein
Lächeln,
deine
großen
Hände,
思い出になんか
したくはなかった
ich
wollte
nicht,
dass
sie
nur
zu
Erinnerungen
werden.
心はずっと
zutto
no
way,
no
way
Mein
Herz
sagt
immer
wieder:
Auf
gar
keinen
Fall,
auf
gar
keinen
Fall.
明日はその向こうへ行けるかな
Kann
ich
morgen
darüber
hinwegkommen?
Oh,
alone
again
Oh,
wieder
allein.
いつまでも手を繋いで
Ich
wollte
für
immer
deine
Hand
halten.
何処までも行きたかった
Ich
wollte
überall
hingehen.
かじかんだ指先
温もりを探した
Meine
erfrorenen
Fingerspitzen
suchten
nach
Wärme.
心はずっと
no
way,
no
way
Mein
Herz
sagt
immer
wieder:
Auf
keinen
Fall,
auf
keinen
Fall.
明日はその向こうへ行けるかな
Kann
ich
morgen
darüber
hinwegkommen?
Oh,
alone
again
Oh,
wieder
allein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rui Momota, rui momota
Album
Wish
date of release
20-02-2008
Attention! Feel free to leave feedback.