伊藤由奈 - alone again - translation of the lyrics into German

alone again - 伊藤由奈translation in German




alone again
Wieder allein
あなただけ今見てる もう会えなくなるから
Ich sehe jetzt nur dich, weil wir uns nicht mehr sehen werden.
このままずっと もきっと 振り返ることもない
Wenn es so weitergeht, werde ich mich wohl nie umdrehen.
忘れることはないよ いつもそばにいたのに
Ich werde dich nie vergessen, obwohl du immer bei mir warst.
泣き出しそうな空の下 ただ立ちすくんでいる
Unter dem Himmel, der aussieht, als würde er gleich weinen, stehe ich einfach nur da.
...Time is not on my side
...Die Zeit ist nicht auf meiner Seite.
いつもあなたのそばで 泣いたり笑ったりを
Ich habe immer an deiner Seite geweint und gelacht.
繰り返す日々 もう二度と戻ることなんてない
Diese Tage werden nie wieder zurückkehren.
悲しみにさよならを すぐに言えるようなら
Wenn ich dem Kummer so einfach Lebewohl sagen könnte,
人は誰もが強いもの
wären alle Menschen stark.
I wanna be with you
Ich möchte bei dir sein.
いつまでも手を繋いで
Ich wollte für immer deine Hand halten.
何処までも行きたかった
Ich wollte überall hingehen.
かじかんだ指先 温もりを探した
Meine erfrorenen Fingerspitzen suchten nach Wärme.
心はずっと no way, no way
Mein Herz sagt immer wieder: Auf keinen Fall, auf keinen Fall.
明日はその向こうへ行けるかな
Kann ich morgen darüber hinwegkommen?
Oh, alone again
Oh, wieder allein.
いつか二人で見てた 駅前の映像(ビジョン)には
Auf dem Bildschirm vor dem Bahnhof, den wir uns einmal zusammen angesehen haben,
今も あなたの好きな歌 リピートしてるんだ
läuft immer noch dein Lieblingslied in Dauerschleife.
「私も好きなんだよ」 そう言っていたのはね
Ich sagte: "Ich mag es auch",
あなたの為で 今はもう 嫌いになりそうなんだ
aber das war deinetwegen, und jetzt fange ich an, es zu hassen.
...I will never leave you
...Ich werde dich niemals verlassen.
あなたからのメールを 全部消してみたけど
Ich habe versucht, alle Nachrichten von dir zu löschen,
優しい声は 記憶から 消えはしないんだろう
aber deine sanfte Stimme wird wohl nie aus meiner Erinnerung verschwinden.
「もしも願いが一つ叶うのなら」 なんてね
"Wenn ich einen Wunsch frei hätte", denke ich,
ありふれた事 想っては
und denke über solch banale Dinge nach.
I wanna be with you
Ich möchte bei dir sein.
いつまでも手を繋いで
Ich wollte für immer deine Hand halten.
何処までも行きたかった
Ich wollte überall hingehen.
かじかんだ指先 温もりを探した
Meine erfrorenen Fingerspitzen suchten nach Wärme.
心はずっと no way, no way
Mein Herz sagt immer wieder: Auf keinen Fall, auf keinen Fall.
明日はその向こうへ行けるかな
Kann ich morgen darüber hinwegkommen?
Oh, alone again
Oh, wieder allein.
あなたのその笑顔も 大きな掌も
Dein Lächeln, deine großen Hände,
思い出になんか したくはなかった
ich wollte nicht, dass sie nur zu Erinnerungen werden.
心はずっと zutto no way, no way
Mein Herz sagt immer wieder: Auf gar keinen Fall, auf gar keinen Fall.
明日はその向こうへ行けるかな
Kann ich morgen darüber hinwegkommen?
Oh, alone again
Oh, wieder allein.
いつまでも手を繋いで
Ich wollte für immer deine Hand halten.
何処までも行きたかった
Ich wollte überall hingehen.
かじかんだ指先 温もりを探した
Meine erfrorenen Fingerspitzen suchten nach Wärme.
心はずっと no way, no way
Mein Herz sagt immer wieder: Auf keinen Fall, auf keinen Fall.
明日はその向こうへ行けるかな
Kann ich morgen darüber hinwegkommen?
Oh, alone again
Oh, wieder allein.





Writer(s): Rui Momota, rui momota


Attention! Feel free to leave feedback.