Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一生最愛的人
Die größte Liebe meines Lebens
一生最愛的人
Die
größte
Liebe
meines
Lebens
妳
用妳獨特的溫柔
Du,
mit
deiner
einzigartigen
Zärtlichkeit
狠狠的刺痛了我
證明妳已不愛我
hast
mich
grausam
verletzt,
beweist,
dass
du
mich
nicht
mehr
liebst.
妳的乾脆
妳那有心的依偎
Deine
Direktheit,
dein
bewusstes
Anlehnen,
普通朋友的相對
以為我都沒感覺
die
Art,
wie
wir
wie
normale
Freunde
umgehen,
als
ob
ich
nichts
fühlen
würde.
HO!答應我
如果要離開我
請一定跟我說
HO!
Versprich
mir,
wenn
du
mich
verlassen
willst,
sag
es
mir
bitte
unbedingt.
我會祝福
讓妳走
Ich
werde
dir
meinen
Segen
geben,
dich
gehen
lassen.
如果沒把握
不要說妳愛我
這樣是欺騙我
Wenn
du
dir
nicht
sicher
bist,
sag
nicht,
dass
du
mich
liebst,
so
betrügst
du
mich
nur.
我的心兒好難受
Mein
Herz
leidet
so
sehr.
我
沒有誤會妳什麼
Ich
habe
dich
in
nichts
missverstanden,
因為看到妳背後
藏著滿滿的冷漠
denn
ich
sehe
hinter
dir
die
verborgene,
tiefe
Gleichgültigkeit.
妳的眼淚
流得那麼的虛偽
Deine
Tränen
fließen
so
falsch,
像電影裡的情節
其實妳都沒所謂
wie
eine
Szene
in
einem
Film,
eigentlich
ist
es
dir
egal.
HO!答應我
如果要離開我
請一定跟我說
HO!
Versprich
mir,
wenn
du
mich
verlassen
willst,
sag
es
mir
bitte
unbedingt.
我會祝福
讓妳走
Ich
werde
dir
meinen
Segen
geben,
dich
gehen
lassen.
如果沒把握
不要說妳愛我
這樣是欺騙我
Wenn
du
dir
nicht
sicher
bist,
sag
nicht,
dass
du
mich
liebst,
so
betrügst
du
mich
nur.
我的心兒好難受
Mein
Herz
leidet
so
sehr.
HO!如果說
妳還是愛著我
HO!
Wenn
du
sagst,
dass
du
mich
immer
noch
liebst,
讓我倆再從頭
我會好好的把握
dann
lass
uns
neu
anfangen,
ich
werde
es
zu
schätzen
wissen.
因為妳是我
一生最愛的人
Denn
du
bist
die
größte
Liebe
meines
Lebens,
我真的捨不得
看著妳
讓妳走
ich
kann
es
wirklich
nicht
ertragen,
dich
gehen
zu
sehen,
dich
gehen
zu
lassen.
不要說愛我
不要說愛我
Sag
nicht,
du
liebst
mich,
sag
nicht,
du
liebst
mich,
不要說妳愛我
不要說
sag
nicht,
dass
du
mich
liebst,
sag
es
nicht.
因為妳是我
一生最愛的人
Denn
du
bist
die
größte
Liebe
meines
Lebens.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 伍佰
Attention! Feel free to leave feedback.