伍佰 - 夜照亮了夜 (Night Light Night) - translation of the lyrics into German




夜照亮了夜 (Night Light Night)
Die Nacht erhellt die Nacht (Night Light Night)
夜是那麼黑 看不清悲喜界限
Die Nacht ist so dunkel, die Grenze zwischen Kummer und Freude ist nicht klar zu sehen.
任誰都好累 青春只剩一滴眼淚
Jeder ist so müde, von der Jugend ist nur eine Träne geblieben.
我變成了誰 不自由為愛放逐靈魂
Wer bin ich geworden? Unfrei, die Seele für die Liebe verbannt.
心死就不傷悲 明知愛很珍貴
Wenn das Herz stirbt, gibt es keinen Kummer mehr, obwohl ich weiß, wie kostbar Liebe ist.
夜照亮了夜 痛戰勝了痛
Die Nacht erhellt die Nacht, der Schmerz besiegt den Schmerz.
然而春去春回 長大成人滋味
Doch der Frühling kommt und geht, der Geschmack des Erwachsenwerdens.
最黑的黑是背叛 最痛的痛是原諒
Das schwärzeste Schwarz ist Verrat, der schmerzlichste Schmerz ist Vergebung.
霧是那麼輕 可以覆蓋一切
Der Nebel ist so leicht, er kann alles bedecken.
放過手的不是昨天明天你我
Was losgelassen wird, ist nicht gestern, morgen, du oder ich.
風吹過了雪 愛的記憶都融解
Der Wind wehte über den Schnee, alle Erinnerungen an die Liebe schmelzen dahin.
這一刻心為蝶 掙脫輪迴
In diesem Moment ist das Herz ein Schmetterling, der sich vom Kreislauf befreit.
夜是那麼黑 看不清悲喜界限
Die Nacht ist so dunkel, die Grenze zwischen Kummer und Freude ist nicht klar zu sehen.
任誰都好累 青春只剩一滴眼淚
Jeder ist so müde, von der Jugend ist nur eine Träne geblieben.
我變成了誰 不自由為愛放逐靈魂
Wer bin ich geworden? Unfrei, die Seele für die Liebe verbannt.
心死就不傷悲 明知愛很珍貴
Wenn das Herz stirbt, gibt es keinen Kummer mehr, obwohl ich weiß, wie kostbar Liebe ist.
夜照亮了夜 痛戰勝了痛
Die Nacht erhellt die Nacht, der Schmerz besiegt den Schmerz.
然而春去春回 長大成人滋味
Doch der Frühling kommt und geht, der Geschmack des Erwachsenwerdens.
最黑的黑是背叛 最痛的痛是原諒
Das schwärzeste Schwarz ist Verrat, der schmerzlichste Schmerz ist Vergebung.
霧是那麼輕 可以覆蓋一切
Der Nebel ist so leicht, er kann alles bedecken.
放過手的不是昨天明天你我
Was losgelassen wird, ist nicht gestern, morgen, du oder ich.
風吹過了雪 愛的記憶都融解
Der Wind wehte über den Schnee, alle Erinnerungen an die Liebe schmelzen dahin.
這一刻心為蝶 掙脫輪迴
In diesem Moment ist das Herz ein Schmetterling, der sich vom Kreislauf befreit.
我願擁抱你 你不能承受的虛偽 我來體會
Ich möchte dich umarmen, die Heuchelei, die du nicht ertragen kannst, werde ich erfahren.
我願擁抱你 你給不起的未來 我來告別
Ich möchte dich umarmen, die Zukunft, die du nicht geben kannst, von der werde ich Abschied nehmen.
夜是那麼黑 夜是那麼黑 嘿嘿
Die Nacht ist so dunkel, die Nacht ist so dunkel, hehe.
夜是那麼黑 夜是那麼黑 嘿嘿
Die Nacht ist so dunkel, die Nacht ist so dunkel, hehe.
夜是那麼黑
Die Nacht ist so dunkel.





Writer(s): 王中言


Attention! Feel free to leave feedback.