Lyrics and translation 伍佰 - 夢的河流
在夢的河流
遇見了我
В
реке
снов
встретил
я
себя,
拖長的身影
憔悴面容
Тень
длинная,
лицо
усталое.
隨濤濤的河水
一步一步向前走
С
бурлящей
рекой
шаг
за
шагом
вперед
иду,
眨眼已是好幾個秋
Мгновение
ока
— и
уже
несколько
осеней.
偶爾會遇見
浮萍幾朵
Иногда
встречаю
несколько
цветков
ряски,
相聚時歡欣
別離失落
Радость
встречи,
грусть
расставания.
慢慢我才知道
不能帶走些什麼
Постепенно
я
понял,
что
ничего
не
могу
унести
с
собой,
記憶剎時破了洞
В
памяти
вдруг
зияет
дыра.
是真的嗎
朋友
Ты
реальна,
любимая?
慢慢變成漩渦
Медленно
превращаешься
в
водоворот.
那洶湧的轉動
Это
бурное
вращение,
那滾燙的水流
Этот
обжигающий
поток,
慢慢變成餘火
Медленно
превращаются
в
тлеющие
угли.
在夢的河流
遇見了我
В
реке
снов
встретил
я
себя,
我想你不需要尋找什麼
Думаю,
тебе
не
нужно
ничего
искать,
讓滔滔河水
將我慢慢流走
Пусть
бурлящая
река
медленно
уносит
меня,
其餘只是等候
Остальное
— лишь
ожидание.
是真的嗎
朋友
Ты
реальна,
любимая?
慢慢變成漩渦
Медленно
превращаешься
в
водоворот.
那洶湧的
轉動
Это
бурное
вращение,
那滾燙的
水流
Этот
обжигающий
поток,
慢慢變成餘火
Медленно
превращаются
в
тлеющие
угли.
在夢的河流
遇見了我
В
реке
снов
встретил
я
себя,
我想你不需要尋找什麼
Думаю,
тебе
не
нужно
ничего
искать,
讓滔滔河水
將我慢慢流走
Пусть
бурлящая
река
медленно
уносит
меня,
其餘只是等候
Остальное
— лишь
ожидание.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.