Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雲拋棄了大地
風拋棄了世界的孤寂
Die
Wolken
verließen
die
Erde,
der
Wind
verließ
die
Einsamkeit
der
Welt
花拋棄了美麗
而我拋棄了自己
Die
Blumen
verließen
die
Schönheit,
und
ich
verließ
mich
selbst
我的過去隨著河水流去
Meine
Vergangenheit
fließt
mit
dem
Fluss
davon
我的回憶沉默在汪洋的海裡
Meine
Erinnerungen
schweigen
im
weiten
Meer
我的曾經變成不曾存在的曾經
Mein
Gewesenes
wird
zu
einem
nie
Dagewesenen
我的生命站在還沒慌亂的原地
Mein
Leben
steht
am
ursprünglichen
Ort,
noch
nicht
in
Aufruhr
我要隨著濃霧散去
我要消失之後都沒有痕跡
Ich
will
mit
dem
dichten
Nebel
verschwinden,
ich
will
spurlos
vergehen
讓我的靈魂隨著雨水打在土地
然後隨便它往哪裡去
Lass
meine
Seele
mit
dem
Regen
auf
die
Erde
schlagen,
und
dann
lass
sie
gehen,
wohin
sie
will
如果我說我愛你
那可能是我又放縱我自己
Wenn
ich
sage,
ich
liebe
dich,
dann
gebe
ich
mir
vielleicht
wieder
selbst
nach
我變得有一點疏離
因為我看不到我自己
看不到我自己
Ich
bin
etwas
distanziert
geworden,
weil
ich
mich
selbst
nicht
sehen
kann,
mich
selbst
nicht
sehen
kann
親愛的不要太在意
想離去你可以離我而去
Liebste,
mach
dir
keine
allzu
großen
Sorgen.
Wenn
du
gehen
willst,
kannst
du
mich
verlassen
不要覺得可惜
就像我
拋棄我自己
就像我
拋棄我自己
Finde
es
nicht
schade,
so
wie
ich
mich
selbst
verlasse,
so
wie
ich
mich
selbst
verlasse
我
拋棄我自己
我
拋棄我自己
Ich
verlasse
mich
selbst,
ich
verlasse
mich
selbst
如有錯誤
請多多包涵
填詞者:非凡鼠
Bei
Fehlern
bitten
wir
um
Nachsicht.
Texterfasser:
Feifan
Shu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 伍佰
Attention! Feel free to leave feedback.