伍佰 - 挪威的森林 - translation of the lyrics into German

挪威的森林 - 伍佰 & China Bluetranslation in German




挪威的森林
Norwegischer Wald
讓我將妳心兒摘下
Lass mich dein Herz pflücken,
試著將它慢慢溶化
versuche, es langsam zu schmelzen,
看我在妳心中是否仍完美無瑕
zu sehen, ob ich in deinem Herzen noch makellos bin.
是否依然為我絲絲牽掛
Ob du noch immer sorgenvoll an mich denkst,
依然愛我無法自拔
mich noch immer liebst, unfähig dich loszureißen,
心中是否有我未曾到過的地方啊
ob es in deinem Herzen einen Ort gibt, an dem ich noch nie war?
那裡湖面總是澄清
Dort ist der See immer klar,
那裡空氣充滿寧靜
dort ist die Luft voller Stille,
雪白明月照在大地
der schneeweiße Mond scheint auf die Erde,
藏著妳不願提起的回憶
verbirgt die Erinnerungen, die du nicht erwähnen möchtest.
妳說真心總是可以從頭
Du sagst, ein wahres Herz kann immer von vorne beginnen,
真愛總是可以長久
wahre Liebe kann immer andauern,
為何妳的眼神還有孤獨時的落寞
warum zeigen deine Augen noch die Trostlosigkeit der Einsamkeit?
是否我只是妳一種寄託
Bin ich für dich nur eine Art Zuflucht,
填滿妳感情的缺口
die die Lücke in deinen Gefühlen füllt?
心中那片森林何時能讓我停留
Wann lässt dieser Wald in deinem Herzen mich verweilen?
那裡湖面總是澄清
Dort ist der See immer klar,
那裡空氣充滿寧靜
dort ist die Luft voller Stille,
雪白明月照在大地
der schneeweiße Mond scheint auf die Erde,
藏著妳最深處的秘密
verbirgt deine tiefsten Geheimnisse.
或許我不該問
Vielleicht sollte ich nicht fragen,
讓妳平靜的心再起漣漪
und dein ruhiges Herz wieder aufwühlen.
只是愛妳的心超出了界限
Nur mein Herz, das dich liebt, hat die Grenzen überschritten,
我想擁有妳所有一切
ich möchte alles von dir besitzen.
應該是我不該問
Ich hätte nicht fragen sollen,
不該讓妳再將往事重提
hätte dich die Vergangenheit nicht wieder erwähnen lassen sollen.
只是心中枷鎖
Nur die Fesseln im Herzen,
該如何才能解脫
wie kann man sich davon befreien?
讓我將妳心兒摘下
Lass mich dein Herz pflücken,
試著將它慢慢溶化
versuche, es langsam zu schmelzen,
看我在妳心中是否仍完美無瑕
zu sehen, ob ich in deinem Herzen noch makellos bin.
是否依然為我絲絲牽掛
Ob du noch immer sorgenvoll an mich denkst,
依然愛我無法自拔
mich noch immer liebst, unfähig dich loszureißen,
心中是否有我未曾到過的地方啊
ob es in deinem Herzen einen Ort gibt, an dem ich noch nie war?
那裡湖面總是澄清
Dort ist der See immer klar,
那裡空氣充滿寧靜
dort ist die Luft voller Stille,
雪白明月照在大地
der schneeweiße Mond scheint auf die Erde,
藏著妳最深處的秘密
verbirgt deine tiefsten Geheimnisse.
或許我不該問
Vielleicht sollte ich nicht fragen,
讓妳平靜的心再起漣漪
und dein ruhiges Herz wieder aufwühlen.
只是愛妳的心超出了界限
Nur mein Herz, das dich liebt, hat die Grenzen überschritten,
我想擁有妳所有一切
ich möchte alles von dir besitzen.
應該是我不該問
Ich hätte nicht fragen sollen,
不該讓妳再將往事重提
hätte dich die Vergangenheit nicht wieder erwähnen lassen sollen.
只是心中枷鎖
Nur die Fesseln im Herzen,
該如何才能解脫
wie kann man sich davon befreien?
或許我不該問
Vielleicht sollte ich nicht fragen,
讓妳平靜的心再起漣漪
und dein ruhiges Herz wieder aufwühlen.
只是愛妳的心超出了界限
Nur mein Herz, das dich liebt, hat die Grenzen überschritten,
我想擁有妳所有一切
ich möchte alles von dir besitzen.
應該是我不該問
Ich hätte nicht fragen sollen,
不該讓妳再將往事重提
hätte dich die Vergangenheit nicht wieder erwähnen lassen sollen.
只是心中枷鎖
Nur die Fesseln im Herzen,
該如何才能解脫
wie kann man sich davon befreien?





Writer(s): Bai Wu


Attention! Feel free to leave feedback.