伍佰 - 楓葉 - translation of the lyrics into German

楓葉 - 伍佰 & China Bluetranslation in German




楓葉
Ahornblatt
口白:當秋天灑下最後一把楓葉時 正是我要離開的時候
Gesprochen: Wenn der Herbst die letzten Ahornblätter verstreut, ist es Zeit für mich zu gehen.
看著收拾好的行李 想起遠方的你
Ich sehe mein gepacktes Gepäck an und denke an dich in der Ferne.
心裡竟然有一股 幸福的感覺
Unerwartet fühle ich ein Gefühl des Glücks in meinem Herzen.
就在這個時候 地上的楓葉 剎那間~~
Genau in diesem Moment, die Ahornblätter am Boden, plötzlich~~
飛起來 飛過來 飛進我 深深心懷
Fliegen auf, fliegen herbei, fliegen tief in mein Herz hinein.
越過那 寧靜海 充滿著 回憶的海
Überqueren das stille Meer, ein Meer voller Erinnerungen.
那陽光 灑下了愛 催促著 萬物綻開
Die Sonne vergießt ihre Liebe, drängt alle Dinge zum Erblühen.
那彩虹 像個小孩 勇敢的 堅定的 站起來
Der Regenbogen, wie ein Kind, mutig und entschlossen, erhebt sich.
飛過那 矮竹籬 擦過那 斑駁牆壁
Fliegen über den niedrigen Bambuszaun, streifen die fleckige Wand.
發黃的 照片裡 痛快著 那麼熟悉
Im vergilbten Foto, so unbeschwert, so vertraut.
不經意 和你相遇 在天空 飄著小雨
Unverhofft traf ich dich, leichter Regen fiel vom Himmel.
落下來 清澈的溪 甜美的 每一點 每一滴
Fiel herab, ein klarer Bach, süß, jeder Punkt, jeder Tropfen.
楓葉啊 載滿著我的感動 楓葉啊 傾聽著我心情衷
Oh Ahornblatt, erfüllt von meiner Rührung. Oh Ahornblatt, lausche meinen tiefsten Gefühlen.
深秋裡 伴隨著亮麗的夢 衝向我
Im tiefen Herbst, begleitet von leuchtenden Träumen, stürzen sie auf mich zu.
化成了滿山和滿谷的對你思念
Verwandeln sich in Berge und Täler voller Sehnsucht nach dir.
寫滿了滿地和滿天的愛的詩篇
Schreiben den Boden und den Himmel voll mit Gedichten der Liebe.
詠嘆著生命的美麗和世界的無限
Preisen die Schönheit des Lebens und die Unendlichkeit der Welt.
飛舞在以後和從前 它連成一片
Tanzen in Zukunft und Vergangenheit, verbinden sich zu einem Ganzen.
隨著溪 流了去 隨著河 又流了來
Fließen mit dem Bach davon, kehren mit dem Fluss zurück.
離去時 心感激 回來時 滿心期待
Beim Gehen, das Herz voller Dankbarkeit; beim Zurückkehren, voller Erwartung.
因為愛 所以存在 露溼的 綠色青苔
Weil Liebe existiert, existiert auch das taufeuchte, grüne Moos.
晨曦中 迎風而來 飛進了 我心中 的大海
Im Morgengrauen, kommen mit dem Wind, fliegen in das Meer meines Herzens.
楓葉啊 載滿著我的感動 楓葉啊 傾聽著我心情衷
Oh Ahornblatt, erfüllt von meiner Rührung. Oh Ahornblatt, lausche meinen tiefsten Gefühlen.
深秋裡 伴隨著亮麗的夢 衝向我
Im tiefen Herbst, begleitet von leuchtenden Träumen, stürzen sie auf mich zu.
化成了滿山和滿谷的對你思念
Verwandeln sich in Berge und Täler voller Sehnsucht nach dir.
寫滿了滿地和滿天的愛的詩篇
Schreiben den Boden und den Himmel voll mit Gedichten der Liebe.
詠嘆著生命的美麗和世界的無限
Preisen die Schönheit des Lebens und die Unendlichkeit der Welt.
飛舞在以後和從前 它連成一片
Tanzen in Zukunft und Vergangenheit, verbinden sich zu einem Ganzen.
化成了滿山和滿谷的對你思念
Verwandeln sich in Berge und Täler voller Sehnsucht nach dir.
寫滿了滿地和滿天的愛的詩篇
Schreiben den Boden und den Himmel voll mit Gedichten der Liebe.
詠嘆著生命的美麗和世界的無限
Preisen die Schönheit des Lebens und die Unendlichkeit der Welt.
飛舞在以後和從前 它連成一片
Tanzen in Zukunft und Vergangenheit, verbinden sich zu einem Ganzen.
化成了滿山和滿谷的對你思念
Verwandeln sich in Berge und Täler voller Sehnsucht nach dir.
寫滿了滿地和滿天的愛的詩篇
Schreiben den Boden und den Himmel voll mit Gedichten der Liebe.
詠嘆著生命的美麗和世界的無限
Preisen die Schönheit des Lebens und die Unendlichkeit der Welt.
飛舞在以後和從前 它連成一片
Tanzen in Zukunft und Vergangenheit, verbinden sich zu einem Ganzen.





Writer(s): 伍佰


Attention! Feel free to leave feedback.