Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
口白:當秋天灑下最後一把楓葉時
正是我要離開的時候
Gesprochen:
Wenn
der
Herbst
die
letzten
Ahornblätter
verstreut,
ist
es
Zeit
für
mich
zu
gehen.
看著收拾好的行李
想起遠方的你
Ich
sehe
mein
gepacktes
Gepäck
an
und
denke
an
dich
in
der
Ferne.
心裡竟然有一股
幸福的感覺
Unerwartet
fühle
ich
ein
Gefühl
des
Glücks
in
meinem
Herzen.
就在這個時候
地上的楓葉
剎那間~~
Genau
in
diesem
Moment,
die
Ahornblätter
am
Boden,
plötzlich~~
飛起來
飛過來
飛進我
深深心懷
Fliegen
auf,
fliegen
herbei,
fliegen
tief
in
mein
Herz
hinein.
越過那
寧靜海
充滿著
回憶的海
Überqueren
das
stille
Meer,
ein
Meer
voller
Erinnerungen.
那陽光
灑下了愛
催促著
萬物綻開
Die
Sonne
vergießt
ihre
Liebe,
drängt
alle
Dinge
zum
Erblühen.
那彩虹
像個小孩
勇敢的
堅定的
站起來
Der
Regenbogen,
wie
ein
Kind,
mutig
und
entschlossen,
erhebt
sich.
飛過那
矮竹籬
擦過那
斑駁牆壁
Fliegen
über
den
niedrigen
Bambuszaun,
streifen
die
fleckige
Wand.
發黃的
照片裡
痛快著
那麼熟悉
Im
vergilbten
Foto,
so
unbeschwert,
so
vertraut.
不經意
和你相遇
在天空
飄著小雨
Unverhofft
traf
ich
dich,
leichter
Regen
fiel
vom
Himmel.
落下來
清澈的溪
甜美的
每一點
每一滴
Fiel
herab,
ein
klarer
Bach,
süß,
jeder
Punkt,
jeder
Tropfen.
楓葉啊
載滿著我的感動
楓葉啊
傾聽著我心情衷
Oh
Ahornblatt,
erfüllt
von
meiner
Rührung.
Oh
Ahornblatt,
lausche
meinen
tiefsten
Gefühlen.
深秋裡
伴隨著亮麗的夢
衝向我
Im
tiefen
Herbst,
begleitet
von
leuchtenden
Träumen,
stürzen
sie
auf
mich
zu.
化成了滿山和滿谷的對你思念
Verwandeln
sich
in
Berge
und
Täler
voller
Sehnsucht
nach
dir.
寫滿了滿地和滿天的愛的詩篇
Schreiben
den
Boden
und
den
Himmel
voll
mit
Gedichten
der
Liebe.
詠嘆著生命的美麗和世界的無限
Preisen
die
Schönheit
des
Lebens
und
die
Unendlichkeit
der
Welt.
飛舞在以後和從前
它連成一片
Tanzen
in
Zukunft
und
Vergangenheit,
verbinden
sich
zu
einem
Ganzen.
隨著溪
流了去
隨著河
又流了來
Fließen
mit
dem
Bach
davon,
kehren
mit
dem
Fluss
zurück.
離去時
心感激
回來時
滿心期待
Beim
Gehen,
das
Herz
voller
Dankbarkeit;
beim
Zurückkehren,
voller
Erwartung.
因為愛
所以存在
露溼的
綠色青苔
Weil
Liebe
existiert,
existiert
auch
das
taufeuchte,
grüne
Moos.
晨曦中
迎風而來
飛進了
我心中
的大海
Im
Morgengrauen,
kommen
mit
dem
Wind,
fliegen
in
das
Meer
meines
Herzens.
楓葉啊
載滿著我的感動
楓葉啊
傾聽著我心情衷
Oh
Ahornblatt,
erfüllt
von
meiner
Rührung.
Oh
Ahornblatt,
lausche
meinen
tiefsten
Gefühlen.
深秋裡
伴隨著亮麗的夢
衝向我
Im
tiefen
Herbst,
begleitet
von
leuchtenden
Träumen,
stürzen
sie
auf
mich
zu.
化成了滿山和滿谷的對你思念
Verwandeln
sich
in
Berge
und
Täler
voller
Sehnsucht
nach
dir.
寫滿了滿地和滿天的愛的詩篇
Schreiben
den
Boden
und
den
Himmel
voll
mit
Gedichten
der
Liebe.
詠嘆著生命的美麗和世界的無限
Preisen
die
Schönheit
des
Lebens
und
die
Unendlichkeit
der
Welt.
飛舞在以後和從前
它連成一片
Tanzen
in
Zukunft
und
Vergangenheit,
verbinden
sich
zu
einem
Ganzen.
化成了滿山和滿谷的對你思念
Verwandeln
sich
in
Berge
und
Täler
voller
Sehnsucht
nach
dir.
寫滿了滿地和滿天的愛的詩篇
Schreiben
den
Boden
und
den
Himmel
voll
mit
Gedichten
der
Liebe.
詠嘆著生命的美麗和世界的無限
Preisen
die
Schönheit
des
Lebens
und
die
Unendlichkeit
der
Welt.
飛舞在以後和從前
它連成一片
Tanzen
in
Zukunft
und
Vergangenheit,
verbinden
sich
zu
einem
Ganzen.
化成了滿山和滿谷的對你思念
Verwandeln
sich
in
Berge
und
Täler
voller
Sehnsucht
nach
dir.
寫滿了滿地和滿天的愛的詩篇
Schreiben
den
Boden
und
den
Himmel
voll
mit
Gedichten
der
Liebe.
詠嘆著生命的美麗和世界的無限
Preisen
die
Schönheit
des
Lebens
und
die
Unendlichkeit
der
Welt.
飛舞在以後和從前
它連成一片
Tanzen
in
Zukunft
und
Vergangenheit,
verbinden
sich
zu
einem
Ganzen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 伍佰
Attention! Feel free to leave feedback.