Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
坐著土腳底的鐵路來到這
Mit
dem
Zug
vom
Lande
kam
ich
hierher,
看隔壁阿財說的敢攏有影
um
zu
sehen,
ob
das,
was
Nachbar
Ah-Cai
sagte,
alles
wahr
ist.
看敢是世界上很有名
Sehen,
ob
es
weltberühmt
ist.
看敢是人人出門攏駛轎車
Sehen,
ob
jeder
beim
Ausgehen
ein
Auto
fährt.
聽到四界全全攏是吵鬧的聲
Hörte
überall
laute
Geräusche.
走沒兩步左邊右邊攏總是車
Kaum
zwei
Schritte
gegangen,
links
und
rechts
nur
Autos.
要過大路大家就要坐陣走
Um
die
große
Straße
zu
überqueren,
müssen
alle
zusammen
gehen.
那沒司機就會給阮叭叭叭
Sonst
hupen
die
Fahrer
uns
an:
Hup
hup
hup!
阮要來去西門町去感受一下
Ich
will
nach
Ximending
gehen,
um
es
mal
zu
erleben.
聽說那個東西實在有影有夠好吃
Habe
gehört,
das
Essen
dort
soll
wirklich
unglaublich
lecker
sein.
擠一下公車擠歸半天還沒到我
Drängte
mich
zum
Bus,
drängte
einen
halben
Tag,
kam
immer
noch
nicht
dran.
乾脆來去坐坐那落計程車
Dann
nehme
ich
doch
lieber
gleich
dieses
Taxi.
不曾看過這多的樓仔厝
Noch
nie
so
viele
Hochhäuser
gesehen.
那會土腳歸會攏是一坑一缺
Wie
kommt
es,
dass
der
Boden
überall
voller
Schlaglöcher
ist?
不曾看過這多的樓仔厝
Noch
nie
so
viele
Hochhäuser
gesehen.
那會整個天頂是攏總全砂
Wie
kommt
es,
dass
der
ganze
Himmel
voller
Staub
ist?
不曾看過這多的樓仔厝
Noch
nie
so
viele
Hochhäuser
gesehen.
那會烏托麥攏鑽來頭前擱後壁
Wie
kommt
es,
dass
die
Motorräder
sich
vorne
und
hinten
durchschlängeln?
不曾看過這多的樓仔厝
Noch
nie
so
viele
Hochhäuser
gesehen.
紅燈青燈伊老師那像攏總沒教
Rotes
Licht,
grünes
Licht,
scheint,
ihr
Lehrer
hat
ihnen
das
nie
beigebracht.
不曾看過這多的樓仔厝
Noch
nie
so
viele
Hochhäuser
gesehen.
歸條路攏是賣鞋擱賣衫
Die
ganze
Straße
verkauft
Schuhe
und
Kleidung.
還有一條街整個攏在做電影
Und
eine
ganze
Straße,
wo
es
nur
um
Filme
geht.
有的朋友擱實在有影很好禮
Manche
Leute
hier
sind
ja
wirklich
sehr
zuvorkommend.
手給阮拖著擱一直叫阮入來坐
Nehmen
mich
bei
der
Hand
und
bitten
mich
ständig,
hereinzukommen
und
Platz
zu
nehmen.
阮要來去東區去感受一下
Ich
will
in
den
Ostbezirk
gehen,
um
es
mal
zu
erleben.
看那的人敢是攏總穿甲足趴
Sehen,
ob
die
Leute
dort
wirklich
alle
total
schick
gekleidet
sind.
擠一下公車擠歸半天還沒到我
Drängte
mich
zum
Bus,
drängte
einen
halben
Tag,
kam
immer
noch
nicht
dran.
歸去又擱來去坐坐那落計程車
Also
nehme
ich
doch
wieder
dieses
Taxi.
想過來呀又想過去呦
Ich
denke
hin
und
her,
oh.
那會整排車大家攏在喘大氣
Wie
kommt
es,
dass
die
ganze
Autoschlange
so
schwer
schnauft?
想過來呀又想過去呦
Ich
denke
hin
und
her,
oh.
那會大家攏給垃圾丟在路邊
Wie
kommt
es,
dass
alle
ihren
Müll
am
Straßenrand
wegwerfen?
想過來呀又想過去呀
Ich
denke
hin
und
her,
ja.
天上的鳥仔是安怎攏總飛去避
Warum
sind
all
die
Vögel
am
Himmel
weggeflogen,
um
sich
zu
verstecken?
想過來呀又想過去呦
Ich
denke
hin
und
her,
oh.
這款的環境伊敢有影住會舒適
Kann
man
in
so
einer
Umgebung
wirklich
bequem
leben?
想過來呀又想過去呦
Ich
denke
hin
und
her,
oh.
看到大家人伊家那像攏足好額
Sehe,
dass
alle
Leute,
ihre
Familien,
scheinbar
sehr
reich
sind.
七八十攤排在路邊在賣東西
Siebzig,
achtzig
Stände
stehen
am
Straßenrand
und
verkaufen
Zeug.
熊熊咻一下歸下攏總沒看人影
Plötzlich,
schwupps,
sind
alle
verschwunden,
keine
Menschenseele
mehr.
當時啊就是那個警察擱來抓
Da
war
es
wohl
die
Polizei,
die
kam,
um
sie
zu
schnappen.
阮要來去士林夜市感受一下
Ich
will
zum
Shilin
Nachtmarkt
gehen,
um
es
mal
zu
erleben.
聽說那個東西實在有影有夠好吃
Habe
gehört,
das
Essen
dort
soll
wirklich
unglaublich
lecker
sein.
要找公車牌我找甲霧煞煞
Wollte
die
Bushaltestelle
finden,
suchte
bis
ich
ganz
verwirrt
war.
看破得要花那個兩百八去坐計程車
Hab's
aufgegeben,
muss
wohl
diese
zweihundertachtzig
für
ein
Taxi
ausgeben.
轉過來呀擱轉過去呦
Drehe
mich
hierhin
und
dorthin,
oh.
轉甲司機險險撞從安全島去
Drehte
mich,
bis
der
Fahrer
fast
gegen
die
Verkehrsinsel
gefahren
wäre.
轉過來呀擱轉過去呦
Drehe
mich
hierhin
und
dorthin,
oh.
轉甲今嘛不知是民國幾年
Drehte
mich,
bis
ich
nicht
mehr
weiß,
welches
Jahr
wir
schreiben.
轉過來呀擱轉過去呀
Drehe
mich
hierhin
und
dorthin,
ja.
轉甲全身軀煞感覺攏無趣味
Drehte
mich,
bis
mein
ganzer
Körper
sich
irgendwie
lustlos
anfühlt.
轉過來呀擱轉過去呦
Drehe
mich
hierhin
und
dorthin,
oh.
轉甲這世人那像無通呷到百二
Drehte
mich,
bis
es
scheint,
als
würde
ich
in
diesem
Leben
keine
hundertzwanzig
mehr
werden.
轉過來呀擱轉過去呦
Drehe
mich
hierhin
und
dorthin,
oh.
整條路攏擠甲看沒頭前
Die
ganze
Straße
ist
so
vollgestopft,
dass
man
nicht
nach
vorne
sehen
kann.
還擱有一間鐵厝是有夠大間
Und
dann
ist
da
noch
so
eine
riesige
Wellblechhalle.
在賣蚵仔煎
牛排肉圓花枝和銼冰
著是揣無大餅包小餅
Wo
sie
Austernomeletts,
Steak,
Rouyuan,
Tintenfisch
und
Shaved
Ice
verkaufen,
nur
'Dà
bǐng
bāo
xiǎo
bǐng'
konnte
ich
nicht
finden.
不曾看過這多的樓仔厝
Noch
nie
so
viele
Hochhäuser
gesehen.
那會土腳歸會攏是一坑一缺
Wie
kommt
es,
dass
der
Boden
überall
voller
Schlaglöcher
ist?
不曾看過這多的樓仔厝
Noch
nie
so
viele
Hochhäuser
gesehen.
那會整個天頂是攏總全砂
Wie
kommt
es,
dass
der
ganze
Himmel
voller
Staub
ist?
不曾看過這多的樓仔厝
Noch
nie
so
viele
Hochhäuser
gesehen.
那會烏托麥攏鑽來頭前擱後壁
Wie
kommt
es,
dass
die
Motorräder
sich
vorne
und
hinten
durchschlängeln?
不曾看過這多的樓仔厝
Noch
nie
so
viele
Hochhäuser
gesehen.
紅燈青燈伊老師那像攏總沒教
Rotes
Licht,
grünes
Licht,
scheint,
ihr
Lehrer
hat
ihnen
das
nie
beigebracht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bai Wu
Attention! Feel free to leave feedback.