伍佰 - 無聲的所在 - translation of the lyrics into German

無聲的所在 - 伍佰 & China Bluetranslation in German




無聲的所在
Der stille Ort
伍佰 無聲的所在
Wu Bai - Der stille Ort
●●
●●
行這呢久 是不是感覺有淡薄仔累
Bist du nach diesem langen Weg nicht ein bisschen müde?
敢緊找一個無聲的所在 一個可凍喘大氣的所在 緩緩仔躺落來
Such schnell einen stillen Ort, einen Ort, wo du tief durchatmen kannst, leg dich langsam hin.
撐這麼久險險嘛地要(勿會)記仔要衝啥咪
So lange durchgehalten, fast vergessen, wofür das alles gut ist.
敢緊找一個無聲的所在 一個會凍放輕鬆的所在 慢慢仔想看嘛
Such schnell einen stillen Ort, einen Ort, an dem du dich entspannen kannst, denk langsam darüber nach.
惦在這座銅牆鐵壁的深山林內
Hier in diesem tiefen Bergwald aus Kupfermauern und Eisenwällen,
紛紛擾擾,吵吵鬧鬧的日子活下來
lebt man durch Tage voller Lärm und Unruhe.
安怎艱苦的心事,顛倒愛吞落腹肚內
Wie kommt es, dass man den schweren Kummer stattdessen hinunterschlucken muss?
惦在這個漂流之島 無情的世界
Hier auf dieser treibenden Insel, dieser herzlosen Welt,
生生死死,分分合合的日子看過來
hat man Tage voller Leben und Tod, Trennung und Wiedersehen miterlebt.
安怎摻血的目屎 得愛一擺擱流一擺
Wie kommt es, dass blutige Tränen immer und immer wieder fließen müssen?
撐這麼久 險險嘛地要忘記仔 要衝啥咪
So lange durchgehalten, fast vergessen, wofür das alles gut ist.
敢緊找一個無聲的所在 一個會凍放輕鬆的所在 慢慢仔想看嘛
Such schnell einen stillen Ort, einen Ort, an dem du dich entspannen kannst, denk langsam darüber nach.
惦在這座銅牆鐵壁的深山林內
Hier in diesem tiefen Bergwald aus Kupfermauern und Eisenwällen,
紛紛擾擾吵吵鬧鬧的日子活下來
lebt man durch Tage voller Lärm und Unruhe.
安怎艱苦的心事顛倒愛吞落腹肚內
Wie kommt es, dass man den schweren Kummer stattdessen hinunterschlucken muss?
惦在這個漂流之島沒情的世界
Hier auf dieser treibenden Insel, dieser herzlosen Welt,
生生死死分分合合的日子看過來
hat man Tage voller Leben und Tod, Trennung und Wiedersehen miterlebt.
安怎摻血的目屎 得愛一擺擱流一擺
Wie kommt es, dass blutige Tränen immer und immer wieder fließen müssen?
痛言呢久 親像浮在無底的大海
So lange schon Schmerz, als würde man auf einem bodenlosen Meer treiben.
敢緊找一個無聲的所在 一個真正無聲無息的所在
Such schnell einen stillen Ort, einen wirklich stillen, lautlosen Ort.
惦惦仔 一個人 哭悲哀
Ganz still, allein, den Kummer beweinen.
如有錯誤 請多多包涵 填詞者:非凡鼠
Sollten Fehler vorhanden sein, bitte ich um Nachsicht. Transkribent: 非凡鼠





Writer(s): 陈世杰


Attention! Feel free to leave feedback.