Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
前方啊
沒有方向
身上啊
沒有了衣裳
鮮血啊
Vor
mir,
keine
Richtung.
An
meinem
Körper,
keine
Kleidung
mehr.
Frisches
Blut,
ah,
滲出了翅膀
我的眼淚
濕透了胸膛
飛翔著
sickert
aus
den
Flügeln.
Meine
Tränen
durchnässen
meine
Brust.
Fliegend,
強忍著傷
逃離了
獵人的槍
我的雙腳
沒有了知覺
die
Wunde
tapfer
ertragend.
Entkam
dem
Gewehr
des
Jägers.
Meine
Füße
haben
kein
Gefühl
mehr.
我的心情
下冰冷的雪
親愛的母親
摯愛的朋友
Mein
Herz
ist
wie
eiskalter
Schnee.
Liebe
Mutter,
geliebte
Freunde,
我會堅定
好好的活
沉默的大地
沉默的天空
ich
werde
standhaft
sein,
gut
leben.
Die
schweigende
Erde,
der
schweigende
Himmel.
紅色的血
繼續的流
縱然帶著永遠的傷口
Rotes
Blut
fließt
weiter.
Auch
wenn
ich
eine
ewige
Wunde
trage,
至少我還擁有自由
zumindest
habe
ich
noch
die
Freiheit.
飛翔啊
飛在天空
用力吹吧
Fliegen,
ah,
am
Himmel
fliegen.
Blase
kräftig,
無情的風
我不會害怕
也無須懦弱
流浪的路
du
unbarmherziger
Wind.
Ich
werde
keine
Angst
haben,
noch
werde
ich
feige
sein.
Den
Weg
des
Umherirrens
我自己走
那是種驕傲
陽光的灑脫
白雲從我腳下掠過
gehe
ich
allein.
Das
ist
eine
Art
Stolz,
die
Lässigkeit
des
Sonnenlichts.
Weiße
Wolken
ziehen
unter
meinen
Füßen
vorbei.
乾枯的身影
憔悴的面容
揮著翅膀
不再回頭
Verdörrte
Gestalt,
erschöpftes
Gesicht.
Mit
schlagenden
Flügeln,
blicke
ich
nicht
mehr
zurück.
縱然帶著永遠的傷口
至少我還擁有自由
Auch
wenn
ich
eine
ewige
Wunde
trage,
zumindest
habe
ich
noch
die
Freiheit.
縱然帶著永遠的傷口
至少我還擁有自由
Auch
wenn
ich
eine
ewige
Wunde
trage,
zumindest
habe
ich
noch
die
Freiheit.
至少我還擁有自由
Zumindest
habe
ich
noch
die
Freiheit.
至少我還擁有自由
Zumindest
habe
ich
noch
die
Freiheit.
啦~~~~~啦~~~~嗚~嗚~~~~~~~~~
La~~~~~La~~~~Uuh~Uuh~~~~~~~~~
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 伍 佰, Wu Bai, 伍 佰
Attention! Feel free to leave feedback.