Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
前方啊
沒有方向
身上啊
沒有了衣裳
鮮血啊
There
is
no
direction
ahead,
no
clothes
on
my
body,
and
blood
滲出了翅膀
我的眼淚
濕透了胸膛
飛翔著
has
seeped
through
my
wings.
My
tears
have
soaked
through
my
chest
as
I
fly.
強忍著傷
逃離了
獵人的槍
我的雙腳
沒有了知覺
Forcing
back
the
pain,
I
escaped
the
hunter's
gun.
My
legs
are
numb.
我的心情
下冰冷的雪
親愛的母親
摯愛的朋友
My
heart
lies
beneath
the
cold
snow.
My
dear
mother,
my
beloved
friend,
我會堅定
好好的活
沉默的大地
沉默的天空
I
will
persevere,
I
will
live.
The
silent
earth,
the
silent
sky,
紅色的血
繼續的流
縱然帶著永遠的傷口
the
red
blood
continues
to
flow,
even
as
I
bear
eternal
wounds.
至少我還擁有自由
At
least
I
am
still
free.
飛翔啊
飛在天空
用力吹吧
I
fly,
I
soar
through
the
sky.
Blow
hard,
無情的風
我不會害怕
也無須懦弱
流浪的路
unfeeling
wind.
I
will
not
fear,
nor
will
I
be
weak.
The
road
of
exile,
我自己走
那是種驕傲
陽光的灑脫
白雲從我腳下掠過
I
will
walk
it
alone.
It
is
a
source
of
pride,
the
freedom
of
the
sun,
the
white
clouds
乾枯的身影
憔悴的面容
揮著翅膀
不再回頭
drifting
beneath
my
feet.
My
withered
figure,
my
haggard
face,
my
wings
beating,
縱然帶著永遠的傷口
至少我還擁有自由
I
will
not
turn
back.
Even
as
I
bear
eternal
wounds,
at
least
I
am
still
free.
縱然帶著永遠的傷口
至少我還擁有自由
Even
as
I
bear
eternal
wounds,
at
least
I
am
still
free.
至少我還擁有自由
At
least
I
am
still
free.
至少我還擁有自由
At
least
I
am
still
free.
啦~~~~~啦~~~~嗚~嗚~~~~~~~~~
La~~~~~la~~~~woo~woo~~~~~~~~~
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 伍 佰, Wu Bai, 伍 佰
Attention! Feel free to leave feedback.