Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
就讓他去吧!讓它淚如雨下
Просто
отпусти
её!
Пусть
льёт
слёзы,
как
дождь.
愛情總是苦痛掙扎
Любовь
— это
всегда
мучительная
борьба.
對你的思念
折磨一遍又一遍
Тоска
по
тебе
терзает
меня
снова
и
снова.
無法面對我自己沈默的臉
Не
могу
смотреть
на
своё
безмолвное
лицо.
就讓花謝吧
反正心也枯啦
Пусть
цветы
завянут,
ведь
сердце
всё
равно
увяло.
愛情總是虛假神話
Любовь
— это
всегда
ложный
миф.
迷惑了雙眼
幸福忽隱又忽現
Она
обманула
мои
глаза,
счастье
то
появляется,
то
исчезает.
沈淪的我看不見
自己從前
Погруженный
в
отчаяние,
я
не
вижу
себя
прежнего.
算了吧
算了吧
心愛的人兒啊
Забудь,
забудь,
любимая
моя,
我想要放棄你浪跡天涯
Я
хочу
оставить
тебя
и
скитаться
по
свету.
忘了吧
忘了吧
心愛的人兒
Забудь,
забудь,
любимая,
我累了我想找一個家
Я
устал,
я
хочу
найти
свой
дом.
算了吧
算了吧
心愛的人兒啊
Забудь,
забудь,
любимая
моя,
我想要放棄你浪跡天涯
Я
хочу
оставить
тебя
и
скитаться
по
свету.
忘了吧
忘了吧
心愛的人兒
Забудь,
забудь,
любимая,
我累要我想要一個家
Я
устал,
я
хочу
найти
свой
дом.
如果有一天我又出現你眼前
Если
однажды
я
снова
появлюсь
перед
тобой,
我不會也不須要流淚
Я
не
буду
и
не
должен
плакать.
該走的就走
就像昨日的一切
Что
должно
уйти,
то
уйдет,
как
и
всё
вчерашнее,
至少還能擁有我別離的美
По
крайней
мере,
у
меня
останется
красота
нашего
расставания.
算了吧
算了吧
心愛的人兒啊
Забудь,
забудь,
любимая
моя,
算了吧
算了吧
心愛的人兒啊
Забудь,
забудь,
любимая
моя,
算了吧
算了吧
心愛的人兒啊~~~~
Забудь,
забудь,
любимая
моя~~~~
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 伍佰
Attention! Feel free to leave feedback.