Lyrics and translation 伍佰 - 點煙
手拿著一支昨暝點的薰
В
руке
моей
- сигарета,
что
поджёг
вчера,
長長的薰屎掉落暝床
Длинный
пепел
падает
на
постель
до
утра.
是安怎
夜那這麼長
Как
так
вышло,
что
ночь
так
длинна?
手拿著一支昨暝點的薰
В
руке
моей
- сигарета,
что
поджёг
вчера,
邊啊的查某
睏甲足溫馴
Рядом
женщина
спит,
такая
покорная.
是安怎
路那這呢遠
Как
так
вышло,
что
дорога
так
далека?
誰人知影
日子是什麼
Кто
знает,
что
такое
жизнь?
我干單知影古意真歹過日子
Я
знаю
лишь
одно:
с
добрым
сердцем
трудно
жить.
誰人知影
將來是欲去佗位
Кто
знает,
куда
нас
завтра
занесёт?
我干單知影男子漢賭的是一口氣
Я
знаю
лишь
одно:
мужчина
держится
на
честном
слове.
手拿著一支擱在點的薰
В
руке
моей
- сигарета,
которую
снова
поджигаю,
試看嘛
手盤是硬亦軟
Проверяю,
тверда
ли
моя
рука,
管太伊
什麼澎泡的痕
Не
важно,
какие
шрамы
на
ней
остались.
我不知影
什麼是回頭
Я
не
знаю,
что
такое
оглянуться
назад,
為著朋友絕對愛對甲到
Ради
друзей
я
должен
идти
до
конца.
我不知影
青春當時會變老
Я
не
знаю,
когда
моя
молодость
станет
старостью,
干單知影男子漢無應該目屎流
Знаю
лишь,
что
мужчина
не
должен
проливать
слёз.
我敢用性命
去交換一個知己
Я
готов
жизнь
отдать
за
настоящего
друга,
橫直人肉鹹鹹
社會講的是道義
Ведь
человеческая
жизнь
хрупка,
а
в
обществе
главное
- справедливость.
我有氣魄
甘願剖腹來相見
У
меня
есть
мужество,
я
готов
вспороть
живот,
чтобы
доказать
это,
但是知己啊知己
你到底是在佗位
Но
друг
мой,
где
же
ты,
где?
手拿著一支最後點的薰
В
руке
моей
- сигарета,
последняя
сигарета,
火若消熄
天若光
Когда
огонь
погаснет,
и
наступит
рассвет,
那親像
一生的命運
Это
будет
как
конец
моей
судьбы.
手拿著一支最後點的薰...
В
руке
моей
- сигарета,
последняя
сигарета...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wu Xiong Wang, Bai Wu
Album
伍佰電影歌曲典藏
date of release
28-09-2000
Attention! Feel free to leave feedback.