Lyrics and translation 伍佰 - 愛情的盡頭 - “雙面對決” Live
愛情的盡頭 - “雙面對決” Live
Конец любви - “Двойное противостояние” Live
早知結果如此何必當初曾相逢
Знал
бы,
что
так
кончится,
зачем
вообще
встречались
相逢之後何須再問分手的理由
После
встречи
какой
смысл
спрашивать
о
причине
расставания
沒有月的星空
是我自己的星空
Безлунное
небо
— это
моё
небо
我飛也可以
跳也可以
不感到寂寞
Я
могу
летать,
могу
прыгать,
и
не
чувствую
себя
одиноким
有流星陪伴我
Со
мной
падающие
звёзды
當然也許妳會感到一絲絲愧疚
Конечно,
возможно,
ты
почувствуешь
укол
совести
諾言本身不會後悔出口的理由
Сами
обещания
не
жалеют
о
том,
что
были
произнесены
沒有妳的影蹤
有我自己的影蹤
Без
твоего
следа
есть
мой
собственный
след
我哭也可以
笑也可以
天長或地久
Я
могу
плакать,
могу
смеяться,
вечно
или
недолго
下著雨的夜晚最美
Дождливая
ночь
прекраснее
всего
將所有景物拋在半空之間
Все
образы
зависают
в
воздухе
有妳的笑我無法成眠(無法成眠)
Твоя
улыбка
не
даёт
мне
уснуть
(не
даёт
мне
уснуть)
怎又回到了起點
Как
я
вернулся
к
началу?
快讓我沒有力氣
Пусть
у
меня
не
будет
сил
快讓我沒有力氣去想念妳
Пусть
у
меня
не
будет
сил
думать
о
тебе
讓我可以隨著落在窗外的小雨
Позволь
мне
вместе
с
каплями
дождя
за
окном
消失在茫茫大地
Исчезнуть
на
бескрайней
земле
讓我飛
讓我飛在夜空
Позволь
мне
летать,
позволь
мне
летать
в
ночном
небе
夜空裡才會讓我的心
Только
в
ночном
небе
моё
сердце
和懦弱那頭離得比較遠
Может
быть
далеко
от
трусости
飛翔時傷悲是一種奢侈的行為
В
полёте
грусть
— непозволительная
роскошь
我怎麼突然有一種莫名的喜悅
Почему
я
вдруг
чувствую
необъяснимую
радость
當我穿梭在黑暗裡面
Когда
я
парю
во
тьме
讓我飛
讓我飛在夜空
Позволь
мне
летать,
позволь
мне
летать
в
ночном
небе
夜空裡才會讓我的心
Только
в
ночном
небе
моё
сердце
和懦弱那頭離得比較遠
Может
быть
далеко
от
трусости
飛翔時傷悲是一種奢侈的行為
В
полёте
грусть
— непозволительная
роскошь
我變成一朵放縱的輕煙和小雨6
Я
превращаюсь
в
струйку
дыма
и
дождя
纏綿在冷冷北風裡面
Переплетаюсь
с
холодным
северным
ветром
讓我飛
讓我飛在夜空
Позволь
мне
летать,
позволь
мне
летать
в
ночном
небе
夜空裡才有那種熟悉的沉默
Только
в
ночном
небе
есть
та
знакомая
тишина
將往事都上了鎖
Где
прошлое
под
замком
時間它永遠是一種逃避的藉口
Время
— это
всегда
предлог
для
бегства
飄浮在半空之中可以去面對正在進行的墜落
Паря
в
воздухе,
я
могу
встретить
лицом
к
лицу
своё
падение
當然也許妳會感到一絲絲愧疚
Конечно,
возможно,
ты
почувствуешь
укол
совести
諾言本身不會後悔出口的理由
Сами
обещания
не
жалеют
о
том,
что
были
произнесены
沒有妳的影蹤
有我自己的影蹤
Без
твоего
следа
есть
мой
собственный
след
我哭也可以
笑也可以
天長或地久
Я
могу
плакать,
могу
смеяться,
вечно
или
недолго
是愛情的盡頭
是愛情的盡頭
Это
конец
любви,
это
конец
любви
愛情的盡頭
愛情的盡頭
Конец
любви,
конец
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 伍佰
Attention! Feel free to leave feedback.