Lyrics and translation 伍佰 - 樹枝孤鳥 - “雙面對決” Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
樹枝孤鳥 - “雙面對決” Live
Одинокая птица на ветке - “Двойное противостояние” Live
無留著批信
無留半個字
Не
оставила
письма,
ни
полслова.
啊
愛人無見妳的面
Ах,
любимая,
не
вижу
твоего
лица,
親像風在透
親像針在揻
Как
ветер
сквозь
меня,
как
игла
колет.
為何
堂堂男兒
無路用
Почему
я,
настоящий
мужчина,
такой
беспомощный?
心肝全碎
太倔強
Сердце
разбито,
слишком
упрямый.
欺騙著我
這呢熊
Обманываешь
меня
так
жестоко,
癡情花啊
Цветок
безответной
любви.
愛人妳是去佗位
Любимая,
куда
ты
ушла?
無代念我情
無代念我意
Не
помнишь
моей
любви,
не
помнишь
моих
чувств.
啊
愛人想妳的香味
Ах,
любимая,
скучаю
по
твоему
аромату,
望妳快回頭
轉來阮身邊
Жду,
когда
ты
вернешься,
вернешься
ко
мне.
為何
堂堂男兒
無路用
Почему
я,
настоящий
мужчина,
такой
беспомощный?
心肝全碎
太倔強
Сердце
разбито,
слишком
упрямый.
欺騙著我
這呢熊
Обманываешь
меня
так
жестоко,
癡情花啊
Цветок
безответной
любви.
愛人妳哪這酷刑
Любимая,
зачем
эта
пытка?
無采我在撞
心情攏未清
Не
видишь,
как
я
страдаю,
мои
чувства
неясны.
啊
我無法度瘋瘋活下去
Ах,
я
не
могу
жить
как
безумец,
無妳我會空
無妳我會死
Без
тебя
я
опустошен,
без
тебя
я
умру.
為何
堂堂男兒
無路用
Почему
я,
настоящий
мужчина,
такой
беспомощный?
心肝全碎
太倔強
Сердце
разбито,
слишком
упрямый.
戲弄著我
這呢熊
Играешь
со
мной
так
жестоко,
樹枝孤鳥
Одинокая
птица
на
ветке,
樹枝孤鳥
Одинокая
птица
на
ветке,
樹枝孤鳥
Одинокая
птица
на
ветке,
樹枝孤鳥
Одинокая
птица
на
ветке,
癡情花啊
Цветок
безответной
любви.
我哪會安呢生
Как
же
мне
так
жить?
我哪會安呢生
Как
же
мне
так
жить?
我哪會安呢生
Как
же
мне
так
жить?
我哪會安呢生
Как
же
мне
так
жить?
我哪會安呢生
Как
же
мне
так
жить?
我哪會安呢生
Как
же
мне
так
жить?
我哪會安呢生
Как
же
мне
так
жить?
我哪會安呢生
Как
же
мне
так
жить?
我哪會安呢生
Как
же
мне
так
жить?
我哪會安呢生
Как
же
мне
так
жить?
我哪會安呢生
Как
же
мне
так
жить?
我哪會安呢生
Как
же
мне
так
жить?
我哪會安呢生
Как
же
мне
так
жить?
我哪會安呢生
Как
же
мне
так
жить?
我哪會安呢生
Как
же
мне
так
жить?
我哪會安呢生
Как
же
мне
так
жить?
我哪會安呢生
Как
же
мне
так
жить?
我哪會安呢生
Как
же
мне
так
жить?
我哪會安呢生
Как
же
мне
так
жить?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 伍佰
Attention! Feel free to leave feedback.