Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人生的风景
亲像大海的风涌
Das
Panorama
des
Lebens
ist
wie
die
Wellen
des
Meeres,
有时猛有时平
亲爱朋友你着小心
mal
stürmisch,
mal
ruhig,
mein
lieber
Freund,
du
musst
vorsichtig
sein.
人生的环境
乞食嘛会出头天
Die
Umstände
des
Lebens,
selbst
ein
Bettler
kann
Erfolg
haben,
莫怨天莫尤人
命顺命歹拢是一生
beschuldige
nicht
den
Himmel,
beschuldige
nicht
die
Menschen,
ob
das
Schicksal
gut
oder
schlecht
ist,
alles
ist
ein
Leben.
一杯酒两角银
三不五时嘛来凑阵
Ein
Becher
Wein,
ein
paar
Münzen,
ab
und
zu
kommen
wir
zusammen.
若要讲博感情
我是世界第一等
Wenn
es
um
Herzblut
geht,
bin
ich
der
Beste
der
Welt.
是缘份是注定
好汉剖腹来叁见
Es
ist
Schicksal,
es
ist
Bestimmung,
wahre
Helden
legen
ihr
Herz
offen.
呒惊风呒惊涌
有情有义好兄弟
Keine
Angst
vor
Wind,
keine
Angst
vor
Wellen,
treue
und
gerechte
gute
Brüder.
短短仔的光阴迫逍着少年时
Die
kurze
Zeit,
genieße
sie,
solange
du
jung
bist,
求名利无了时
千金难买好人生
Das
Streben
nach
Ruhm
und
Reichtum
ist
endlos,
Tausend
Goldstücke
kaufen
kein
gutes
Leben.
一杯酒两角银
三不五时嘛来凑阵
Ein
Becher
Wein,
ein
paar
Münzen,
ab
und
zu
kommen
wir
zusammen.
若要讲博感情
我是世界第一等
Wenn
es
um
Herzblut
geht,
bin
ich
der
Beste
der
Welt.
是缘份是注定
好汉剖腹来叁见
Es
ist
Schicksal,
es
ist
Bestimmung,
wahre
Helden
legen
ihr
Herz
offen.
呒惊风呒惊涌
有情有义好兄弟
Keine
Angst
vor
Wind,
keine
Angst
vor
Wellen,
treue
und
gerechte
gute
Brüder.
短短仔的光阴迫逍着少年时
Die
kurze
Zeit,
genieße
sie,
solange
du
jung
bist,
求名利无了时
千金难买好人生
Das
Streben
nach
Ruhm
und
Reichtum
ist
endlos,
Tausend
Goldstücke
kaufen
kein
gutes
Leben.
求名利无了时
千金难买好人生
Das
Streben
nach
Ruhm
und
Reichtum
ist
endlos,
Tausend
Goldstücke
kaufen
kein
gutes
Leben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chen Fu Rong, 伍 佰, 伍 佰
Album
愛你伍佰年: 3
date of release
27-05-2004
Attention! Feel free to leave feedback.