單程車票 - 伍佰translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朋友
為何悲傷
Freundin,
warum
bist
du
traurig?
那陽光
早已經灑落身上
Das
Sonnenlicht
fällt
schon
längst
auf
dich.
前方的道路
天氣晴朗
Der
Weg
vor
dir,
das
Wetter
ist
klar.
濃霧啊
也已經煙消雲散
Der
dichte
Nebel,
ah,
hat
sich
auch
schon
verzogen.
可是你時常
還是低頭向下望
Aber
du
schaust
oft
immer
noch
nach
unten.
望向那空氣裡的一點茫然
我知道你怎麼想
Schaust
auf
diese
Leere
in
der
Luft,
ich
weiß,
was
du
denkst.
你說做個轟轟烈烈的事不是不能夠
Du
sagst,
etwas
Großartiges
zu
tun,
ist
nicht
unmöglich.
但是你就會離開父母家人還有你的老朋友
Aber
dann
würdest
du
Eltern,
Familie
und
auch
deine
alten
Freunde
verlassen.
你說人生匆匆
你也知道不要想太多
Du
sagst,
das
Leben
ist
vergänglich,
du
weißt
auch,
man
soll
nicht
zu
viel
nachdenken.
可是那距離越來越遠
夜深時候空虛不好受
Aber
die
Entfernung
wird
immer
größer,
tief
in
der
Nacht
ist
die
Leere
schwer
zu
ertragen.
人生是一張
單程的車票
Das
Leben
ist
eine
Einzelfahrkarte.
只需珍惜現在擁有的
它會一直往前跑
Schätze
einfach,
was
du
jetzt
hast,
es
läuft
immer
weiter
vorwärts.
朋友
不要悲傷
Freundin,
sei
nicht
traurig.
那陽光
燃燒著無窮希望
Das
Sonnenlicht
brennt
mit
unendlicher
Hoffnung.
你說做個轟轟烈烈的事不是不能夠
Du
sagst,
etwas
Großartiges
zu
tun,
ist
nicht
unmöglich.
但是你就會離開父母家人還有你的老朋友
Aber
dann
würdest
du
Eltern,
Familie
und
auch
deine
alten
Freunde
verlassen.
你說人生匆匆
你也知道不要想太多
Du
sagst,
das
Leben
ist
vergänglich,
du
weißt
auch,
man
soll
nicht
zu
viel
nachdenken.
可是那距離越來越遠
夜深時候空虛不好受
Aber
die
Entfernung
wird
immer
größer,
tief
in
der
Nacht
ist
die
Leere
schwer
zu
ertragen.
人生是一張
單程的車票
Das
Leben
ist
eine
Einzelfahrkarte.
只需珍惜現在擁有的
他會一直往前跑
Schätze
einfach,
was
du
jetzt
hast,
es
läuft
immer
weiter
vorwärts.
就像花開又謝雨水又來沒有人停留
So
wie
Blumen
blühen
und
welken,
Regen
wiederkommt,
niemand
bleibt
stehen.
失去那花瓣枯萎乾燥河流世界變得好普通
Verliert
man
die
Blütenblätter,
vertrocknete
Flüsse,
wird
die
Welt
so
gewöhnlich.
那張人生旅程單程車票人人都擁有
Diese
Einzelfahrkarte
für
die
Lebensreise
hat
jeder.
何不放膽的唱盡情的走還在等什麼
Warum
nicht
mutig
singen,
ungehemmt
gehen,
worauf
wartest
du
noch?
朋友
盡情歌唱
Freundin,
sing
aus
vollem
Herzen.
那陽光
早已經灑落身上
Das
Sonnenlicht
fällt
schon
längst
auf
dich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bai Wu, Wu Bai
Attention! Feel free to leave feedback.