伍佰 - 小時候聽的歌 - "雙面對決" Live - translation of the lyrics into German




小時候聽的歌 - "雙面對決" Live
Lieder, die ich als Kind gehört habe - "Doppelgesicht-Konfrontation" Live
這個 五百二 你小時候都聽什麼歌?
Hey 502, welche Lieder hast du als Kind gehört?
我小時候 小時候 很小很小的時候 國小嗎
Als ich klein war... gehört... als ich klein war, ganz ganz klein? Grundschule?
沒有歌 因為那時候 沒有什麼電子吉他
Keine Lieder, denn damals gab es keine E-Gitarren.
那時候只有布袋戲
Damals gab es nur Potehi (Handpuppenspiel).
聽布袋戲的歌? 對呀 布袋戲
Hast du Potehi-Lieder gehört? Ja, Potehi.
那個 五百三 你小時候聽什麼歌?
Hey 503, welche Lieder hast du als Kind gehört?
我小時候有電視了 我們有代溝
Als ich klein war, gab es schon Fernsehen. Wir haben einen Generationsunterschied.
那你聽什麼歌呢?
Und welche Lieder hast du dann gehört?
電視裡面唱的歌 就歌仔戲
Gehört... die Lieder, die im Fernsehen gesungen wurden... also Gezaixi (Taiwan-Oper).
所以你臺語是那時候學的?是
Also hast du damals Taiwanesisch gelernt? Ja.
五百二臺語也是那時候學的?
Und 502, hast du Taiwanesisch auch damals gelernt?
沒有 臺語是跟你組團以後學的
Nein, Taiwanesisch habe ich gelernt, nachdem ich mit dir die Band gegründet habe.
五百四 你小時候
Und 504, als du klein warst...
小時候就聽搖滾樂
Als Kind habe ich schon Rockmusik gehört.
哎喲 哎喲 家裡成分不錯
Aiyo, aiyo! Du kommst wohl aus gutem Hause.
難怪你跟我氣質不一樣 文青
Kein Wunder, dass deine Ausstrahlung anders ist als meine. Wenqing (literarischer Jugendlicher/Hipster).
你小時候就聽搖滾樂?
Du hast als Kind schon Rockmusik gehört? Ja.
有臺語的搖滾樂?那還沒有
Gab es taiwanesische Rockmusik? Damals noch nicht.
那你臺語怎麼學?額 看布袋戲
Wie hast du dann Taiwanesisch gelernt? Äh... durch Potehi schauen.
聽說你回去有偷練唱歌對不對?應該的
Ich habe gehört, du hast heimlich Singen geübt, als du weg warst, stimmt's? Sollte man ja auch.
那你回去你唱臺語歌 不會怎麼辦?
Und als du weg warst, was wäre gewesen, wenn du keine taiwanesischen Lieder hättest singen können?
就一直聽啊 一直聽
Äh... einfach immer weiter gehört, immer weiter gehört.
聽誰唱?聽伍佰
Wen hast du singen gehört? Wu Bai.
Dino 你小時候都聽什麼歌?
Dino, welche Lieder hast du als Kind gehört?
五百五 你小時候是聽什麼歌?
505, welche Lieder hast du als Kind gehört?
You don't want to know
Das willst du nicht wissen.
What a difference a day mix
Was für ein Unterschied ein Tag macht.
Want it for little hour
Will es für eine kleine Stunde.
那種搖滾 Hop都有
Diese Art von Rock, Hop (Hip Hop) auch.
美國人嘛 看得出
Amerikaner, was? Kann man sehen.
你小時候吃麥當勞對不對?不會
Du hast als Kind McDonald's gegessen, stimmt's? Nicht wirklich.
我小時候 都聽
Als ich klein war, habe ich immer gehört...
那個 我爸爸媽媽在聽的歌 臺語歌
...äh... die Lieder, die meine Mama und mein Papa gehört haben, taiwanesische Lieder.
那後來 長大之後 才知道它叫做 臺語老歌
Dann später, als ich erwachsen war, habe ich erst erfahren, dass man sie alte taiwanesische Lieder nennt.
長大以後 歌老了
Nachdem man erwachsen wurde, wurden die Lieder alt.
這個笑話很高級哦?會笑得很厲害
Dieser Witz ist ziemlich niveauvoll, oder? Man wird sich totlachen.
我小時候都聽臺語歌
Ich habe als Kind immer taiwanesische Lieder gehört.
長大才知道那是臺語老歌
Erst als ich erwachsen war, wusste ich, dass das alte taiwanesische Lieder waren.
比如說這一首
Zum Beispiel dieses hier.






1 愛情的盡頭 - "雙面對決" Live
2 再度重相逢 - "雙面對決" Live
3 樓仔厝 - "雙面對決" Live
4 雙面人 - "雙面對決" Live
5 夏夜晚風 - "雙面對決" Live
6 歌是有生命的 - "雙面對決" Live
7 手 - "雙面對決" Live
8 飛在風中的小雨 - "雙面對決" Live
9 汝是我的心肝 - "雙面對決" Live
10 漂浪 - "雙面對決" Live
11 萬丈深坑 - "雙面對決" Live
12 無聲的所在 - "雙面對決" Live
13 歌手與鬥士 - "雙面對決" Live
14 一生最愛的人 - "雙面對決" Live
15 與妳到永久 - "雙面對決" Live
16 台灣製造 - "雙面對決" Live
17 海上的島 - "雙面對決" Live
18 空襲警報 - "雙面對決" Live
19 快樂的等待 - "雙面對決" Live
20 王道 - "雙面對決" Live
21 挪威的森林 - "雙面對決" Live
22 浪人情歌 - "雙面對決" Live
23 生存遊戲 - "雙面對決" Live
24 如果這都不算愛 - "雙面對決" Live
25 被動 - "雙面對決" Live
26 堅強的理由 - "雙面對決" Live
27 站出來 ! O.S. - "雙面對決" Live
28 光和熱 - "雙面對決" Live
29 土風火 (國語場) - "雙面對決" Live
30 無盡閃亮的哀愁 - "雙面對決" Live
31 晚風 - "雙面對決" Live
32 右邊!左邊!上面!下面!(國語場) - "雙面對決" Live
33 鋼鐵男子 - "雙面對決" Live
34 痛哭的人 - "雙面對決" Live
35 Encore Cheers (國語場) - "雙面對決" Live
36 妳是我的花朵 - "雙面對決" Live
37 開場白 : 不是經典的不會唱 (國語場) - "雙面對決" Live
38 有禮貌 - "雙面對決" Live
39 黃色月亮 - "雙面對決" Live
40 牽掛 - "雙面對決" Live
41 愛妳一萬年 - "雙面對決" Live
42 我會好好的 - "雙面對決" Live
43 淚橋 - "雙面對決" Live
44 假扮的天使 - "雙面對決" Live
45 世界第一等 - "雙面對決" Live
46 白鴿 - "雙面對決" Live
47 煞到妳 - "雙面對決" Live
48 開場白 : 不是經典的不會唱 (台語場) - "雙面對決" Live
49 愛情限時批 - "雙面對決" Live
50 樹枝孤鳥 - "雙面對決" Live
51 第一首台語歌 - "雙面對決" Live
52 右邊!左邊!上面!下面!(台語場 Part I) - "雙面對決" Live
53 少年吔,安啦! - "雙面對決" Live
54 土風火 (台語場) - "雙面對決" Live
55 歡迎來到羅馬大浴場 - "雙面對決" Live
56 思念親像一條河 - "雙面對決" Live
57 小姐免驚 - "雙面對決" Live
58 Encore Cheers (台語場) - "雙面對決" Live
59 心愛的再會啦 - "雙面對決" Live
60 衝衝衝 - "雙面對決" Live
61 右邊!左邊!上面!下面!(台語場 Part II) - "雙面對决" Live
62 厲害 - "雙面對決" Live
63 返去故鄉 - "雙面對決" Live
64 墓仔埔也敢去 - "雙面對決" Live
65 羅馬大浴場下次見 - "雙面對決" Live
66 媽媽請你也保重 - "雙面對決" Live
67 小時候聽的歌 - "雙面對決" Live
68 斷腸詩 - "雙面對決" Live

Attention! Feel free to leave feedback.