彩虹 - 伍佰translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
慢慢掉下來
Langsam
fällt
er
herunter
滿天的棉絮飄在我倆中間
Der
ganze
Himmel
voller
Watteflocken
schwebt
zwischen
uns
beiden
我看著你一閃閃的不見
Ich
sehe
dich
aufblitzen
und
verschwinden
是微風吹進我屏息的眼
Es
ist
der
leichte
Wind,
der
in
meine
atemlosen
Augen
weht
慢慢走過來
Langsam
kommst
du
herüber
移動的樹都轉到我的背面
Die
sich
bewegenden
Bäume
drehen
sich
alle
hinter
meinen
Rücken
將我遺忘那無聲的夏天
Lassen
mich
jenen
stillen
Sommer
vergessen
要回憶起我必須再一遍
Um
mich
zu
erinnern,
muss
ich
es
erneut
durchleben
光線的塵埃
Staubpartikel
im
Licht
急促的舞動關于你的形容
Tanzen
hastig,
eine
Beschreibung
von
dir
若下起雨它變成了彩虹
Wenn
es
zu
regnen
beginnt,
werden
sie
zum
Regenbogen
若我哭泣它飛上了天空
Wenn
ich
weine,
fliegen
sie
zum
Himmel
empor
有時候我會想起你
Manchmal
denke
ich
an
dich
想起你我心顫抖不已
Denke
ich
an
dich,
zittert
mein
Herz
unaufhörlich
你現在好嗎沒有我好嗎
Geht
es
dir
jetzt
gut?
Geht
es
dir
gut
ohne
mich?
還是你已經有了另一個家
Oder
hast
du
schon
ein
anderes
Zuhause?
有時候我想忘了你
Manchmal
möchte
ich
dich
vergessen
那必須將我自己一起抽離
Dann
muss
ich
mich
selbst
mit
herausziehen
沒有痕迹的腳步
Spurenlose
Schritte
我才會變孤獨
Erst
dann
werde
ich
einsam
sein
你是我心中那溫柔的弧線
Du
bist
die
sanfte
Kurve
in
meinem
Herzen
是陽光穿透水滴的美豔
Bist
die
Schönheit
des
Sonnenlichts,
das
Wassertropfen
durchdringt
我堅信不是偶然的相逢
Ich
glaube
fest
daran,
dass
es
keine
zufällige
Begegnung
war
七色彩虹
Siebenfarbiger
Regenbogen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 伍 佰, Wu Bai
Album
純真年代
date of release
27-10-2006
Attention! Feel free to leave feedback.