Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
往事欲如何
Was soll aus der Vergangenheit werden
风吹影摇移
Der
Wind
weht,
Schatten
schwanken
und
ziehen
伴着
麻黄的树枝
Begleitet
von
den
Zweigen
des
Kasuarinenbaums
看见海面的
Sehe
auf
der
Meeresoberfläche
烧风
拆破了云碎
den
heißen
Wind,
der
die
zerfetzten
Wolken
zerreißt
难免轰轰叫
Unvermeidlich
dröhnt
海螺
听见你踌蹴
die
Muschel,
hört
dein
Zögern
眼前离别时
Vor
Augen
der
Moment
des
Abschieds
你是
波浪伊是水
Du
bist
die
Woge,
sie
ist
das
Wasser
越头伊不愿切
往事欲如何
Sie
dreht
sich
um,
will
nicht
loslassen.
Was
soll
aus
der
Vergangenheit
werden?
要将伊初恋心肝放在佗
Wohin
soll
man
ihr
erstes
Liebesherz
legen?
熟识你了后佗位找
Nachdem
ich
dich
kannte,
wo
suchen?
眼泪嘛不愿切
以后欲如何
Auch
die
Tränen
wollen
nicht
versiegen.
Wie
soll
es
weitergehen?
我知影恁拢暂时不要想这
Ich
weiß,
ihr
wollt
vorerst
nicht
daran
denken
越头伊不愿切
往事欲如何
Sie
dreht
sich
um,
will
nicht
loslassen.
Was
soll
aus
der
Vergangenheit
werden?
要将伊初恋心肝放在佗
Wohin
soll
man
ihr
erstes
Liebesherz
legen?
熟识你了后佗位找
Nachdem
ich
dich
kannte,
wo
suchen?
海风嘛不愿切
白云欲如何
Auch
der
Seewind
will
nicht
nachlassen.
Was
sollen
die
weißen
Wolken
tun?
我知影恁拢暂时不要受罪
Ich
weiß,
ihr
wollt
vorerst
nicht
leiden
站在你身边
Stehe
an
deiner
Seite
犁头
没说半个字
Den
Kopf
gesenkt,
kein
halbes
Wort
gesagt
难免轰轰叫
Unvermeidlich
dröhnt
海螺
欲来潜水鼻
die
Muschel,
will
untertauchen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 伍佰
Album
雙面人
date of release
07-01-2005
Attention! Feel free to leave feedback.