伍佰 - 挪威的森林 - translation of the lyrics into German

挪威的森林 - 伍佰translation in German




挪威的森林
Norwegischer Wald
讓我將你心兒摘下
Lass mich dein Herz pflücken
試著將它慢慢溶化
Lass mich versuchen, es langsam schmelzen zu lassen
看我在你心中是否仍完美無瑕
Um zu sehen, ob ich in deinem Herzen noch makellos bin
是否依然爲我絲絲牽掛
Ob du dich immer noch sehnlichst um mich sorgst
依然愛我無法自拔
Mich immer noch liebst und dich nicht losreißen kannst
心中是否有我未曾到過的地方啊
Ob es in deinem Herzen einen Ort gibt, den ich noch nie betreten habe?
那裏湖面總是澄清
Dort ist der See immer klar
那裏空氣充滿寧靜
Dort ist die Luft voller Frieden
雪白明月照在大地
Der schneeweiße Mond scheint auf die Erde
藏著你不願提起的回憶
Verbirgt Erinnerungen, die du nicht wecken möchtest
你說真心總是可以從頭
Du sagst, Aufrichtigkeit kann immer von vorn beginnen
真愛總是可以長久
Wahre Liebe kann immer ewig währen
爲何你的眼神還有孤獨時的落寞
Warum zeigt dein Blick noch die Trostlosigkeit der Einsamkeit?
是否我只是你一種寄託
Bin ich für dich nur eine Art Zuflucht?
填滿你感情的缺口
Um die Leere deiner Gefühle zu füllen?
心中那片森林何時能讓我停留
Wann lässt jener Wald in deinem Herzen mich verweilen?
那裏湖面總是澄清
Dort ist der See immer klar
那裏空氣充滿寧靜
Dort ist die Luft voller Frieden
雪白明月照在大地
Der schneeweiße Mond scheint auf die Erde
藏著你最深處的祕密
Verbirgt dein tiefstes Geheimnis
或許我 不該問
Vielleicht sollte ich nicht fragen
讓你平靜的心再起漣漪
Um dein ruhiges Herz wieder Wellen schlagen zu lassen
只是愛你的心超出了界線
Nur, mein Herz, das dich liebt, überschreitet die Grenzen
我想擁有你所有一切
Ich will dich ganz besitzen
應該是 我不該問
Wahrscheinlich sollte ich nicht fragen
不該讓你再將往事重提
Sollte dich nicht dazu bringen, die Vergangenheit wieder aufzuwärmen
只是心中枷鎖
Nur die Fesseln im Herzen
該如何才能解脫
Wie kann man sich davon nur befreien?
讓我將你心兒摘下
Lass mich dein Herz pflücken
試著將它慢慢溶化
Lass mich versuchen, es langsam schmelzen zu lassen
看我在你心中是否仍完美無瑕
Um zu sehen, ob ich in deinem Herzen noch makellos bin
是否依然爲我絲絲牽掛
Ob du dich immer noch sehnlichst um mich sorgst
依然愛我無法自拔
Mich immer noch liebst und dich nicht losreißen kannst
心中是否有我未曾到過的地方啊
Ob es in deinem Herzen einen Ort gibt, den ich noch nie betreten habe?
那裏湖面總是澄清
Dort ist der See immer klar
那裏空氣充滿寧靜
Dort ist die Luft voller Frieden
雪白明月照在大地
Der schneeweiße Mond scheint auf die Erde
藏著你最深處的祕密
Verbirgt dein tiefstes Geheimnis
或許我 不該問
Vielleicht sollte ich nicht fragen
讓你平靜的心再起漣漪
Um dein ruhiges Herz wieder Wellen schlagen zu lassen
只是愛你的心超出了界線
Nur, mein Herz, das dich liebt, überschreitet die Grenzen
我想擁有你所有一切
Ich will dich ganz besitzen
應該是 我不該問
Wahrscheinlich sollte ich nicht fragen
不該讓你再將往事重提
Sollte dich nicht dazu bringen, die Vergangenheit wieder aufzuwärmen
只是心中枷鎖
Nur die Fesseln im Herzen
該如何才能解脫
Wie kann man sich davon nur befreien?
或許我 不該問
Vielleicht sollte ich nicht fragen
讓你平靜的心再起漣漪
Um dein ruhiges Herz wieder Wellen schlagen zu lassen
只是愛你的心超出了界線
Nur, mein Herz, das dich liebt, überschreitet die Grenzen
我想擁有你所有一切
Ich will dich ganz besitzen
應該是 我不該問
Wahrscheinlich sollte ich nicht fragen
不該讓你再將往事重提
Sollte dich nicht dazu bringen, die Vergangenheit wieder aufzuwärmen
只是心中枷鎖
Nur die Fesseln im Herzen
該如何才能解脫
Wie kann man sich davon nur befreien?





Writer(s): Bai Wu


Attention! Feel free to leave feedback.