Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
花
隨著陽光慢慢開起來
Blumen
öffnen
sich
langsam
im
Sonnenlicht,
我
伸出我雙手想去摘
Ich
strecke
meine
Hände
aus,
um
sie
zu
pflücken,
獻給你
來表達我對你的愛
Dir
zu
schenken,
um
meine
Liebe
zu
dir
auszudrücken.
不知道可以不可以
讓我來關心你直到未來
Ich
weiß
nicht,
ob
es
geht,
lass
mich
für
dich
sorgen
bis
in
die
Zukunft.
喔
請接受我的愛
Oh,
bitte
nimm
meine
Liebe
an,
喔
不要對我走開
Oh,
geh
nicht
von
mir
weg.
淺淺一個笑
就很美好
Ein
leichtes
Lächeln
ist
schon
wunderschön,
就怕一瞬間
花就枯萎了
Ich
fürchte
nur,
in
einem
Augenblick
verwelkt
die
Blume.
你
不要拒絕放慢你腳步
Du,
weigere
dich
nicht,
verlangsame
deine
Schritte,
我
想送的不只是禮物
Was
ich
schenken
will,
ist
nicht
nur
ein
Geschenk,
那是我
澎湃而無止息的愛
Das
ist
meine
stürmische
und
endlose
Liebe.
更多更詳盡歌詞
在
Mehr
und
detailliertere
Songtexte
auf
不知道可以不可以
讓我來擁抱你直到未來
Ich
weiß
nicht,
ob
es
geht,
lass
mich
dich
umarmen
bis
in
die
Zukunft.
喔
請接受我的愛
Oh,
bitte
nimm
meine
Liebe
an,
喔
不要對我走開
Oh,
geh
nicht
von
mir
weg.
淺淺一個笑
就很美好
Ein
leichtes
Lächeln
ist
schon
wunderschön,
就怕一瞬間
花就枯萎了
Ich
fürchte
nur,
in
einem
Augenblick
verwelkt
die
Blume.
喔
不要讓愛等待
Oh,
lass
die
Liebe
nicht
warten,
喔
花開了就去摘
Oh,
die
Blumen
sind
erblüht,
pflück
sie.
滿山和滿谷
花正盛開
Überall
auf
Bergen
und
in
Tälern
blühen
die
Blumen
prächtig,
讓我們一起
奔跑在花的海
Lass
uns
zusammen
im
Blumenmeer
rennen.
花的海
我的愛
請接受我的愛
Blumenmeer,
meine
Liebe,
bitte
nimm
meine
Liebe
an.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
詩情搖滾
date of release
18-12-2009
Attention! Feel free to leave feedback.