伍佰 - 樓仔厝 - "雙面對決" Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 伍佰 - 樓仔厝 - "雙面對決" Live




樓仔厝 - "雙面對決" Live
Многоэтажки - "Двойное противостояние" Live
坐著土腳底的鐵路來到這
Приехал сюда по железной дороге, милая,
看隔壁阿財說的敢攏有影
Посмотреть, правда ли всё, что сосед рассказывал,
看敢是世界上很有名
Правда ли, что это место всемирно известно,
看敢是人人出門攏駛轎車
Правда ли, что все тут ездят на машинах,
轎車轎車轎車轎車轎車轎車轎車轎車
Машины, машины, машины, машины, машины, машины, машины, машины,
轎車轎車轎車車車車車車車車車車
Машины, машины, машины, шины, шины, шины, шины, шины, шины,
聽到四周全全攏是吵鬧的聲
Кругом шум и гам, дорогая,
走沒兩步左邊右邊攏總是車
Не пройдешь и пары шагов, слева и справа машины,
要過大路大家就要做陣走
Чтобы перейти дорогу, нужно держаться вместе,
那沒司機就會給阮叭叭叭
А то водители сигналят без конца,
阮要來去西門町去感受一下
Хотел пойти в Симендин, посмотреть, что там,
看那的東西敢是俗擱大碗
Посмотреть, правда ли там всё дешево и сердито,
等一個公車我等到下午兩點半
Прождал автобус до двух тридцати дня,
幹脆來去坐那落計程車
Решил, в конце концов, взять такси,
不曾看過這多的樓仔厝
Никогда не видел столько многоэтажек, родная,
哪會土腳歸會攏是一坑一缺
Почему на земле столько ям и выбоин,
不曾看過這多的樓仔厝
Никогда не видел столько многоэтажек,
哪會整個天頂是攏總全沙
Почему всё небо в пыли,
不曾看過這多的樓仔厝
Никогда не видел столько многоэтажек,
哪會烏托麥攏鉆來頭前擱後壁
Почему мотоциклы снуют туда-сюда перед носом,
不曾看過這多的樓仔厝
Никогда не видел столько многоэтажек,
紅燈青燈伊老師那像攏總沒教
Красный свет, зеленый свет, как будто никто не учил правилам,
不曾看過這多的樓仔厝
Никогда не видел столько многоэтажек,
歸條路攏是賣鞋擱賣衫
Вся улица в магазинах обуви и одежды,
還有一條街整個攏在做電影
А на другой улице все снимают кино,
有的朋友擱實在有影很好禮
Некоторые люди очень вежливы,
手給阮拖著擱一直叫阮入來坐
Берут меня за руку и приглашают присесть,
阮要來去東區去感受一下
Хотел пойти в Восточный район, посмотреть, что там,
看那的人敢是攏總穿甲足趴
Посмотреть, правда ли, что все там модно одеты,
擠一下公車擠走半天還沒到我
Толкался в автобусе полдня, так и не доехал,
歸去又擱來去坐那落計程車
В итоге опять поехал на такси,
想過來又想過去
Думал об этом и так, и эдак, милая,
哪會整排車大家攏在喘大氣
Почему все машины стоят в пробке и дымят,
想過來又想過去
Думал об этом и так, и эдак,
哪會大家攏給垃圾丟在路邊
Почему все бросают мусор на дорогу,
想過來又想過去
Думал об этом и так, и эдак,
天上的鳥仔是安怎攏總走去覕
Почему птицы прячутся,
想過來又想過去
Думал об этом и так, и эдак,
這款的環境伊敢有影住會舒適
Разве в такой обстановке можно жить комфортно,
想過來又想過去
Думал об этом и так, и эдак,
看到大家人伊家那像攏足好額
Кажется, что все тут богатые,
七八十攤排在路邊在賣東西
Семьдесят-восемьдесят лотков стоят на дороге, торгуют всякой всячиной,
熊熊咻一下歸下攏總沒看人影
Вдруг, в мгновение ока, все исчезли,
當時啊就是那個警察擱來抓
Это полиция пришла,
阮要來去士林夜市感受一下
Хотел пойти на ночной рынок Шилин, посмотреть, что там,
聽說那裡東西實在有影有夠好吃
Говорят, там очень вкусная еда,
要找公車牌我找甲霧煞煞
Искал остановку, совсем запутался,
看破得要花那個兩百八去坐計程車
Пришлось раскошелиться на двести восемьдесят и взять такси,
轉過來轉過去
Крутился-вертелся, милая,
轉甲司機險險撞從安全島去
Таксист чуть не врезался в островок безопасности,
轉過來轉過去
Крутился-вертелся,
轉甲今嘛不知是民國幾年
Забыл, какой сейчас год,
轉過來轉過去
Крутился-вертелся,
轉甲全身軀煞感覺攏無趣味
Совсем потерял интерес к жизни,
轉過來轉過去
Крутился-вертелся,
轉甲這世人那像無通呷到百二
Кажется, не доживу до ста двадцати лет,
轉過來轉過去
Крутился-вертелся,
整條路攏擠甲看沒頭前
Вся улица забита, ничего не видно,
還擱有一間鐵厝是有夠大間
И еще есть огромный железный сарай,
在賣蚵仔煎 牛排肉圓花枝和銼冰
Там продают устричный омлет, стейк, мясные шарики, кальмары и ледяную стружку,
就是找沒大餅包小餅
Только нет блина с начинкой,
不曾看過這多的樓仔厝
Никогда не видел столько многоэтажек,
哪會土腳歸會攏是一坑一缺
Почему на земле столько ям и выбоин,
不曾看過這多的樓仔厝
Никогда не видел столько многоэтажек,
哪會整個天頂是攏總全沙
Почему всё небо в пыли,
不曾看過這多的樓仔厝
Никогда не видел столько многоэтажек,
哪會烏托麥攏鉆來頭前擱後壁
Почему мотоциклы снуют туда-сюда перед носом,
不曾看過這多的樓仔厝
Никогда не видел столько многоэтажек,
紅燈青燈伊老師那像攏總沒教
Красный свет, зеленый свет, как будто никто не учил правилам,





Writer(s): 伍佰


1 愛情的盡頭 - "雙面對決" Live
2 再度重相逢 - "雙面對決" Live
3 樓仔厝 - "雙面對決" Live
4 雙面人 - "雙面對決" Live
5 夏夜晚風 - "雙面對決" Live
6 歌是有生命的 - "雙面對決" Live
7 手 - "雙面對決" Live
8 飛在風中的小雨 - "雙面對決" Live
9 汝是我的心肝 - "雙面對決" Live
10 漂浪 - "雙面對決" Live
11 萬丈深坑 - "雙面對決" Live
12 無聲的所在 - "雙面對決" Live
13 歌手與鬥士 - "雙面對決" Live
14 一生最愛的人 - "雙面對決" Live
15 與妳到永久 - "雙面對決" Live
16 台灣製造 - "雙面對決" Live
17 海上的島 - "雙面對決" Live
18 空襲警報 - "雙面對決" Live
19 快樂的等待 - "雙面對決" Live
20 王道 - "雙面對決" Live
21 挪威的森林 - "雙面對決" Live
22 浪人情歌 - "雙面對決" Live
23 生存遊戲 - "雙面對決" Live
24 如果這都不算愛 - "雙面對決" Live
25 被動 - "雙面對決" Live
26 堅強的理由 - "雙面對決" Live
27 站出來 ! O.S. - "雙面對決" Live
28 光和熱 - "雙面對決" Live
29 土風火 (國語場) - "雙面對決" Live
30 無盡閃亮的哀愁 - "雙面對決" Live
31 晚風 - "雙面對決" Live
32 右邊!左邊!上面!下面!(國語場) - "雙面對決" Live
33 鋼鐵男子 - "雙面對決" Live
34 痛哭的人 - "雙面對決" Live
35 Encore Cheers (國語場) - "雙面對決" Live
36 妳是我的花朵 - "雙面對決" Live
37 開場白 : 不是經典的不會唱 (國語場) - "雙面對決" Live
38 有禮貌 - "雙面對決" Live
39 黃色月亮 - "雙面對決" Live
40 牽掛 - "雙面對決" Live
41 愛妳一萬年 - "雙面對決" Live
42 我會好好的 - "雙面對決" Live
43 淚橋 - "雙面對決" Live
44 假扮的天使 - "雙面對決" Live
45 世界第一等 - "雙面對決" Live
46 白鴿 - "雙面對決" Live
47 煞到妳 - "雙面對決" Live
48 開場白 : 不是經典的不會唱 (台語場) - "雙面對決" Live
49 愛情限時批 - "雙面對決" Live
50 樹枝孤鳥 - "雙面對決" Live
51 第一首台語歌 - "雙面對決" Live
52 右邊!左邊!上面!下面!(台語場 Part I) - "雙面對決" Live
53 少年吔,安啦! - "雙面對決" Live
54 土風火 (台語場) - "雙面對決" Live
55 歡迎來到羅馬大浴場 - "雙面對決" Live
56 思念親像一條河 - "雙面對決" Live
57 小姐免驚 - "雙面對決" Live
58 Encore Cheers (台語場) - "雙面對決" Live
59 心愛的再會啦 - "雙面對決" Live
60 衝衝衝 - "雙面對決" Live
61 右邊!左邊!上面!下面!(台語場 Part II) - "雙面對决" Live
62 厲害 - "雙面對決" Live
63 返去故鄉 - "雙面對決" Live
64 墓仔埔也敢去 - "雙面對決" Live
65 羅馬大浴場下次見 - "雙面對決" Live
66 媽媽請你也保重 - "雙面對決" Live
67 小時候聽的歌 - "雙面對決" Live
68 斷腸詩 - "雙面對決" Live

Attention! Feel free to leave feedback.