伍佰 - 港都夜雨 - “透南風” Live - translation of the lyrics into German




港都夜雨 - “透南風” Live
Hafenstadtnachtregen - “Südwind weht” Live
今夜又是風雨微微 異鄉的都市
Heute Nacht wieder leichter Wind und Regen, in dieser fremden Stadt
路燈青青 照著水滴 引阮心悲意
Die Straßenlaternen leuchten grünlich, bescheinen die Wassertropfen, wecken Kummer in meinem Herzen
青春男兒不知自己
Ein junger Mann wie ich, weiß nicht
要行叨位去
wohin ich gehen soll
漂流萬里
Ah, tausende Meilen treibend
港都夜雨寂寞暝
In der einsamen Nacht des Hafenstadtnachtregens
想起當時惦在船邊 講甲糖蜜甜
Ich erinnere mich an damals am Schiffsrand, als wir zuckersüße Worte sprachen
真正稀微你我情意 煞來拆分離
Wirklich einsam ist es nun, unsere Liebe wurde jäh getrennt
不知何時會再相見
Ich weiß nicht, wann wir uns wiedersehen werden
前情斷半字
Unsere frühere Liebe, jäh zerbrochen
海風野味
Ah, der raue Geschmack des Seewinds
港都夜雨落抹離
Der Hafenstadtnachtregen fällt ohne Unterlass
海風冷冷吹痛胸前 漂浪的旅行
Der kalte Seewind bläst schmerzend auf meine Brust, auf dieser ziellosen Reise
為著女性費了半生 海面做家庭
Für eine Frau wie dich mein halbes Leben geopfert, das Meer wurde mein Zuhause
我的心情為你犧牲
Meine Gefühle habe ich für dich geopfert
你那抹分明
Warum verstehst du das nicht klar?
茫茫前程
Ah, die ungewisse Zukunft
港都夜雨那抹停
Warum hört der Hafenstadtnachtregen nicht auf?
茫茫前程
Ah, die ungewisse Zukunft
港都夜雨那抹停
Warum hört der Hafenstadtnachtregen nicht auf?





Writer(s): 呂傳梓, 楊三郎


Attention! Feel free to leave feedback.