Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無聲的所在 - "雙面對決" Live
Ein stiller Ort - "Doppelte Konfrontation" Live
是不是感覺有淡薄仔累
fühlst
du
dich
nicht
ein
bisschen
müde?
敢緊找一個無聲的所在
Such
schnell
einen
stillen
Ort,
一個可凍喘大氣的所在
einen
Ort,
wo
man
tief
durchatmen
kann,
緩緩仔躺落來
leg
dich
langsam
hin.
撐這呢久
So
lange
durchgehalten,
險險嘛地要(勿會)記仔要衝啥咪
fast
hätte
ich
vergessen,
was
ich
tun
wollte.
敢緊找一個無聲的所在
Such
schnell
einen
stillen
Ort,
一個可凍放輕鬆的所在
einen
Ort,
wo
man
sich
entspannen
kann,
慢慢仔想看嘛
denk
langsam
darüber
nach.
惦在這座銅牆鐵壁的深山林內
Hier
in
diesem
tiefen
Bergwald
aus
Kupfermauern
und
Eisenwänden,
紛紛擾擾,吵吵鬧鬧的日子活下來
die
Tage
voller
Unruhe
und
Lärm
überlebt.
安怎艱苦的心事,顛倒愛吞落腹肚內
Warum
müssen
die
schweren
Sorgen
stattdessen
hinuntergeschluckt
werden?
惦在這個漂流之島
無情的世界
Auf
dieser
treibenden
Insel,
in
dieser
herzlosen
Welt,
生生死死
分分合合的日子看過來
Tage
von
Leben
und
Tod,
Trennung
und
Wiedersehen
miterlebt.
安怎摻血的目屎
Warum
die
blutgemischten
Tränen
得愛一擺擱流一擺
immer
und
immer
wieder
fließen
müssen?
撐這呢久
So
lange
durchgehalten,
險險嘛地要(勿會)記仔要衝啥咪
fast
hätte
ich
vergessen,
was
ich
tun
wollte.
敢緊找一個無聲的所在
Such
schnell
einen
stillen
Ort,
一個可凍放輕鬆的所在
einen
Ort,
wo
man
sich
entspannen
kann,
慢慢仔想看嘛
denk
langsam
darüber
nach.
惦在這座銅牆鐵壁的深山林內
Hier
in
diesem
tiefen
Bergwald
aus
Kupfermauern
und
Eisenwänden,
紛紛擾擾
吵吵鬧鬧的日子活下來
die
Tage
voller
Unruhe
und
Lärm
überlebt.
安怎艱苦的心事,顛倒愛吞落腹肚內
Warum
müssen
die
schweren
Sorgen
stattdessen
hinuntergeschluckt
werden?
惦在這個漂流之島
無情的世界
Auf
dieser
treibenden
Insel,
in
dieser
herzlosen
Welt,
生生死死
分分合合的日子看過來
Tage
von
Leben
und
Tod,
Trennung
und
Wiedersehen
miterlebt.
安怎摻血的目屎
Warum
die
blutgemischten
Tränen
得愛一擺擱流一擺
immer
und
immer
wieder
fließen
müssen?
親像浮在無底的大海
wie
auf
einem
bodenlosen
Meer
treibend.
敢緊找一個無聲的所在
Such
schnell
einen
stillen
Ort,
一個真正無聲無息的所在
einen
wirklich
stillen,
lautlosen
Ort,
惦惦仔
一個人
哭悲哀
ganz
still,
allein,
voller
Kummer
weinen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 伍 佰, Chen Shi Jie, 伍 佰
Attention! Feel free to leave feedback.