Lyrics and translation 伍佰 - 被動 - "雙面對決" Live
被動 - "雙面對決" Live
Пассивный - "Двойное Противостояние" Live
我可以很久不和妳聯絡
Я
могу
долго
не
связываться
с
тобой,
任日子一天天這麼過
Пусть
дни
проходят
один
за
другим,
讓自己忙碌可以當作藉口
Загруженность
делами
станет
оправданием,
逃避想念妳的種種軟弱
Чтобы
избежать
слабости
тоски
по
тебе.
我可以學會對妳很冷漠
Я
могу
научиться
быть
к
тебе
равнодушным,
為何學不會將愛沒收
Но
почему
я
не
могу
научиться
отпускать
любовь?
面對妳是對我最大的折磨
Видеть
тебя
— моя
самая
большая
мука,
這些年始終沒有
對妳說
Все
эти
годы
я
так
и
не
сказал
тебе.
愛妳越久我越被動
Чем
дольше
люблю
тебя,
тем
пассивнее
становлюсь,
只因妳的愛居無定所
Ведь
твоя
любовь
не
имеет
постоянного
места,
是妳讓我的心慢慢退縮
Это
ты
заставляешь
мое
сердце
медленно
отступать,
退到妳看不見的角落
Отступать
в
угол,
где
ты
меня
не
видишь.
愛妳越久我越被動
Чем
дольше
люблю
тебя,
тем
пассивнее
становлюсь,
只因我的愛不再為妳揮霍
Ведь
моя
любовь
больше
не
расточается
на
тебя,
是我讓我的心失去自由
Это
я
лишил
свое
сердце
свободы,
卻再也沒有勇氣放縱
Но
у
меня
больше
нет
смелости
отпустить.
我可以很久不和妳聯絡
Я
могу
долго
не
связываться
с
тобой,
任日子一天天這麼過
Пусть
дни
проходят
один
за
другим,
讓自己忙碌可以當作藉口
Загруженность
делами
станет
оправданием,
逃避想念妳的種種軟弱
Чтобы
избежать
слабости
тоски
по
тебе.
我可以學會對妳很冷漠
Я
могу
научиться
быть
к
тебе
равнодушным,
為何學不會將愛沒收
Но
почему
я
не
могу
научиться
отпускать
любовь?
面對妳是對我最大的折磨
Видеть
тебя
— моя
самая
большая
мука,
這些年始終沒有
對妳說
Все
эти
годы
я
так
и
не
сказал
тебе.
(愛妳越久我越被動)
(Чем
дольше
люблю
тебя,
тем
пассивнее
становлюсь)
(只因妳的愛居無定所)
(Ведь
твоя
любовь
не
имеет
постоянного
места)
(是妳讓我的心慢慢退縮)
(Это
ты
заставляешь
мое
сердце
медленно
отступать)
(退到妳看不見的角落)
(Отступать
в
угол,
где
ты
меня
не
видишь)
愛妳越久我越被動
Чем
дольше
люблю
тебя,
тем
пассивнее
становлюсь,
只因我的愛不再為妳揮霍
Ведь
моя
любовь
больше
не
расточается
на
тебя,
是我讓我的心失去自由
Это
я
лишил
свое
сердце
свободы,
卻再也沒有勇氣放縱
Но
у
меня
больше
нет
смелости
отпустить.
愛妳越久我越被動
Чем
дольше
люблю
тебя,
тем
пассивнее
становлюсь,
只因妳的愛居無定所
Ведь
твоя
любовь
не
имеет
постоянного
места,
是妳讓我的心慢慢退縮
Это
ты
заставляешь
мое
сердце
медленно
отступать,
退到妳看不見的角落
Отступать
в
угол,
где
ты
меня
не
видишь.
愛妳越久我越被動
Чем
дольше
люблю
тебя,
тем
пассивнее
становлюсь,
只因我的愛不再為妳揮霍
Ведь
моя
любовь
больше
не
расточается
на
тебя,
是我讓我的心失去自由
Это
я
лишил
свое
сердце
свободы,
卻再也沒有勇氣放縱
Но
у
меня
больше
нет
смелости
отпустить.
沒有勇氣
放縱
Нет
смелости
отпустить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 0
Attention! Feel free to leave feedback.