伍佰 - 讓水倒流 - translation of the lyrics into German

讓水倒流 - 伍佰translation in German




讓水倒流
Lass das Wasser rückwärts fließen
悄悄地我把門打開
Leise öffne ich die Tür
等待流浪的人回來
Warte darauf, dass die Umherirrende zurückkehrt
往事難懂它選擇沈默
Die Vergangenheit ist schwer zu verstehen, sie wählt das Schweigen
我的心是否變得太快
Ist mein Herz zu schnell geworden?
輕輕地
Sanft
愛不用太多 只要一點點就足夠
Liebe braucht nicht viel, nur ein kleines bisschen genügt
真心付出就已經擁有
Aufrichtige Hingabe ist bereits Erfüllung
事隔多年是否能回頭
Können wir nach all den Jahren zurückkehren?
人海茫茫讓妳一顆心
Im riesigen Meer der Menschen, lass dein Herz
終究有一個伴
endlich einen Gefährten finden
我想問妳是否兩個人
Ich möchte dich fragen, ob zwei Menschen
讓愛情更簡單
die Liebe einfacher machen
在世界盡頭的角落裡
In einer Ecke am Ende der Welt
我大聲的呼喊
rufe ich laut
是一個願望 我也知道
Es ist ein Wunsch, das weiß ich auch
也許真能夠
vielleicht ist es wirklich möglich
就讓水倒流
Lass einfach das Wasser rückwärts fließen
讓小雨飄走
Lass den leichten Regen davonschweben
變成了白雲
zu weißen Wolken werden
回到藍天
zum blauen Himmel zurückkehren
讓枯葉紛飛
Lass die welken Blätter fliegen
回到枝頭上
zurück zu den Zweigen
一片新的綠
ein frisches Grün
朝露晨光
Morgentau, Morgenlicht
讓世間的緣
Lass die Schicksalsverbindungen der Welt
可以重修過
sich erneuern lassen
經過了這麼多
Nach allem, was geschehen ist
已了於胸
verstehe ich es nun im Herzen
就讓水倒流
Lass einfach das Wasser rückwärts fließen
知道了
Ich weiß es jetzt
愛不用太多 只要一點點就足夠
Liebe braucht nicht viel, nur ein kleines bisschen genügt
真心付出就已經擁有
Aufrichtige Hingabe ist bereits Erfüllung
事隔多年是否能回頭
Können wir nach all den Jahren zurückkehren?
人海茫茫讓妳一顆心
Im riesigen Meer der Menschen, lass dein Herz
終究有一個伴
endlich einen Gefährten finden
我想問妳是否兩個人
Ich möchte dich fragen, ob zwei Menschen
讓愛情更簡單
die Liebe einfacher machen
在世界盡頭的角落裡
In einer Ecke am Ende der Welt
我大聲的呼喊
rufe ich laut
是一個願望 我也知道
Es ist ein Wunsch, das weiß ich auch
也許真能夠
vielleicht ist es wirklich möglich
就讓水倒流
Lass einfach das Wasser rückwärts fließen
讓小雨飄走
Lass den leichten Regen davonschweben
變成了白雲
zu weißen Wolken werden
回到藍天
zum blauen Himmel zurückkehren
讓枯葉紛飛
Lass die welken Blätter fliegen
回到枝頭上
zurück zu den Zweigen
一片新的綠
ein frisches Grün
朝露晨光
Morgentau, Morgenlicht
讓世間的緣
Lass die Schicksalsverbindungen der Welt
可以重修過
sich erneuern lassen
經過了這麼多
Nach allem, was geschehen ist
已了於胸
verstehe ich es nun im Herzen
就讓水倒流
Lass einfach das Wasser rückwärts fließen





Writer(s): Bai Wu


Attention! Feel free to leave feedback.